English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A large pottery funerary cone of which only the stamp end remains. It is crudely worked and has three vertical columns of text, not divided.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grote grafkegel van aardewerk waarvan alleen het uiteinde met zegel over is. Het is grof bewerkt en telt drie ongescheiden verticale kolommen tekst.
A large pottery funerary cone of which only the stamp end remains. It is crudely worked and has three vertical columns of text, not divided.
Grand cône funéraire en terre cuite dont seule la partie estampillée subsiste. Il a été sommairement façonné et comporte trois colonnes de texte non séparées.
Ein großer Grabkegel aus Ton, von dem nur das gestempelte Ende erhalten ist. Er ist grob gearbeitet und weist drei vertikale Textkolumnen ohne Zeilentrenner auf.
Grande cono funerario in terracotta di cui rimane solo l'estremità contenente lo stampo. Il pezzo è lavorato in modo grezzo e presenta tre colonne verticali di testo non suddiviso.
Grande cone funerário, em cerâmica, do qual apenas resta a extremidade do selo. Encontra-se rudemente trabalhado e apresenta três colunas verticais de texto, nao divididas.
Una gran cono funerario de cerámica del que sólo se conserva la parte estampillada. Está burdamente trabajado y tiene tres columnas de texto sin dividir.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
Rw-Rw
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
F39 Aa1 M17*M17 Aa1 D21 ! D4 Q2 A20 N35 N29*Aa7 Z2 ! Z2 E23 Z1 E23 Z1 // !
الترجمة الصوتية
jmAxy xr Wsjr wr n ?? Rw-Rw [maa-xrw]
الترجمة
Revered before Osiris, the Chief of (?) Ruru [true of voice].
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Geëerd voor Osiris, de chef van (?) Roeroe, [waar van stem].
Revered before Osiris, the Chief of (?) Ruru [true of voice].
Le révéré devant Osiris, le Chef de (?) Rourou [juste de voix].
Der Versorgte bei Osiris, der Oberste von (?) Ruru, (wahr an Stimme).
Riverito davanti ad Osiride, il Capo di (?) Ruru [giusto di voce].
Venerado perante Osíris, o Chefe do (?) Ruru [justificado].
Venerado delante de Osiris, el Jefe de (?) Ruru [justo de voz].
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
Purchased in 1956 from the Castle Museum, Norwich.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
H.M. Stewart; "Mummy Cases and Inscribed Funerary Cones in the Petrie Collection", (Warminster 1986), p. 69, No.131. N. de G. Davies & F.L. Macadam; "A Corpus of inscribed funerary cones I", (Oxford 1957).
تعليق عام
Provenance: Thebes, and possibly Tomb A.3 at Dira' Abu el-Naga.
الصور
Attachments