English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Vaso canopo con coperchio, in alabastro polito, avente la forma di Amset. I lineamenti del volto sono ampi ed i dettagli sono sottolineati in nero. Il vaso non è iscritto.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Canopenvaas met deksel in de vorm van Amset, van gepolijst albast. De gelaatstrekken maken een brede indruk en zijn in zwart gedetailleerd. De vaas heeft geen opschrift.
A canopic jar with the lid in the form of Amset, made from a polished alabaster. The facial features of the lid are broad and detailed in black. The jar is uninscribed.
Vase canope en albâtre poli. Le couvercle est en forme de tête humaine. Il s'agit d'Amset. Les traits du visage sont larges; les détails sont peints en noir. Le vase est anépigraphe.
Ein Kanopenkrug mit Deckel in Form des Amset aus poliertem Alabaster. Die Gesichtszüge sind breit und durch schwarze Farbe betont. Der Krug ist unbeschriftet.
Vaso de vísceras com tampa em forma de Imseti, feito em alabastro polido. Os traços faciais na tampa sao bojudos e detalhados a preto. O vaso nao tem inscriçao.
Vaso canopo con la tapadera en forma de Amset, fabricado con alabastro pulido. Los rasgos faciales de la tapadera son anchos y están detallados en negro.
A canopic jar with the lid in the form of Amset, made from a polished alabaster. The facial features of the lid are broad and detailed in black. The jar is uninscribed.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
A donation from the Institute of Archaeology, from excavations at Beni Hassan, Esna and Abydos.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Preservation: Although the lid is in the same material it is doubtful that it belongs to this jar, but it does fit.
Immaginei
Attachments