English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Panel tallado de hueso, posiblemente de un estuche, con la figura de una chica bailando que mira hacia atrás por encima de su hombro izquierdo. Está desnuda, pero sujeta delante de ella una larga y suelta prenda de vestir mientras con la mano izquierda levanta un címbalo.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gesneden paneel van been, mogelijk van een doosje, met de figuur van een dansend meisje dat over haar linkerschouder kijkt. Ze is naakt maar houdt een lang en golvend stuk kleding achter zich. In haar linkerhand houdt ze een cimbaal.
A carved bone panel, possibly from a casket, depicting the figure of a girl who is dancing and looks back over her left shoulder. She is naked but holds a long, flowing piece of cloth behind her. In her left hand she holds up a cymbal.
Panneau en os sculpté, provenant peut-être d'un coffret, comportant la figure d'une fille. Celle-ci danse en regardant vers l'arrière, par-dessus son épaule gauche. Elle est nue, mais laisse traîner derrière elle une longue pièce de tissu fluide. Elle brandit une cymbale dans la main gauche.
Ein geschnitztes Knochenbrettchen, das wahrscheinlich von einem Kästchen stammt; dargestellt ist ein tanzendes Mädchen, das über seine linke Schulter zurückblickt. Sie ist nackt, hält aber ein langes, fließendes Tuch hinter sich. In der erhobenen linken Hand hält sie eine Zimbel.
Quadro intagliato in osso, proveniente probabilmente da un cofanetto, raffigurante la figura di una ragazza che danza ed ha la testa piegata sulla sua spalla sinistra. La figura è nuda ma tiene dietro a lei un lungo pezzo di stoffa fluente. Sulla mano sinistra ha un cembalo.
Painel esculpido em osso, possívelmente, de pequeno cofre, com representaçao de figura de rapariga que está a dançar e olha para trás, sobre o seu ombro esquerdo. Está desnudada mas, segura peça de tecido, longa e leve, por trás. Na mao esquerda segura o címbalo.
A carved bone panel, possibly from a casket, depicting the figure of a girl who is dancing and looks back over her left shoulder. She is naked but holds a long, flowing piece of cloth behind her. In her left hand she holds up a cymbal.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From excavations carried out by Petrie during 1912-1913, the piece is from the Gilstrap Museum, Newark-upon-Trent.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
W. M Flinders Petrie and E. Mackay; "Heliopolis, Kafr Ammar and Shurafa", (1915), p. 43, pl. xlix, fig: 34.
Comentario general
Imágenes
Attachments