English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Bronzemeißel wurden vom Neuen Reich an bis zur Spätzeit als Steinmetzgeräte verwendet. Sie hinterlassen sehr viel regelmäßigere Spuren auf den Steinbruchwänden als Kupfermeißel. Für diese Art von Verwendung wurden sie besonders gehärtet. Dieses Exemplar aus einer Mastaba in Giza stammt aus der archaischen Zeit.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De bronzen beitels zijn gebruikt voor het bewerken van steen vanaf het Nieuwe Rijk tot in de Late Periode. Ze lieten veel regelmatiger sporen achter op de wanden van de steengroeven dan de koperen beitels. Ze waren speciaal hard gemaakt voor dit soort werk. Dit exemplaar, dat afkomstig is uit een mastaba in het grafveld van Giza, dateert uit de Archaïsche Periode.
Bronze chisels were used to work stone from the New Kingdom down to the Late Period. They have left far more regular traces on the walls of the quarries than the copper chisels which were specially hardened for this type of work. This example comes from a mastaba in the Giza field and dates to the Archaic Period.
Les ciseaux en bronze ont été employés pour la taille des pierres dès le Nouvel Empire jusqu'à la Basse Epoque. Ils laissaient des traces beaucoup plus régulières sur les parois des carrières que les ciseaux en cuivre. Ils étaient spécialement durcis pour ce type de travail. Cet exemplaire, qui provient d'un mastaba dans la nécropole de Giza, date de la Période Archaïque.
Gli scalpelli di bronzo sono stati impiegati per il taglio delle pietre dal Nuovo Regno fino alla Epoca Tarda. Essi lasciano delle tracce molto piú regolari sulle pareti delle cave rispetto agli scalpelli di rame. Venivano specificamente induriti per questo tipo di lavoro. Questo esemplare, che proviene da una mastaba nella necropoli di Giza, risale al Periodo arcaico.
Os cinzéis de bronze foram utilizados para o talhe das pedras desde o Império Novo até à Época Baixa. Eles deixavam traços muito mais regulares que os cinzéis de cobre nas paredes das pedreiras, sendo mais eficazes para este tipo de trabalho. Este exemplar de cobre, proveniente de uma mastaba na necrópole de Guiza, data da Época Arcaica ou Tinita.
Los cinceles de bronce fueron utilizados para tallar piedras desde el Imperio Nuevo hasta la Baja Época. Dejaban <!-->unas marcas mucho más regulares en las paredes de las canteras que los cinceles de cobre. Eran endurecidos especialmente para este trabajo. Este ejemplar, que proviene de una mastaba de la necrópolis de Guiza, data del Período Arcaico.
Bronze chisels were used to work stone from the New Kingdom down to the Late Period. They have left far more regular traces on the walls of the quarries than the copper chisels which were specially hardened for this type of work. This example comes from a mastaba in the Giza field and dates to the Archaic Period.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet est un don de l'Egypt Research Account.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Eeuwige steen van Nijl tot Rijn - Pierre éternelle du Nil au Rhin (Exposition), Bruxelles 1990, 201 nº 95 Th. De Putter et Chr. Karlshausen, Les pierres, Bruxelles 1992, 14, 30, 173, pl. III Chr. Karlshausen et Th. De Putter (Éds), Pierres égyptiennes... Chefs-d'oeuvre pour l'Éternité (Exposition), Mons 2000, 116 nº 5
Algemeiner Kommentar
Lieu de découverte: L'objet provient de fouilles de Giza (Mastaba V, Tombe 13), entreprises par W. F. Petrie en 1906-1907.
Abbildungen
Attachments