English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Fragment van een granieten beeld. Het detail komt uit de gordel boven het geplooide kledingstuk en bevat een ingegraveerde cartouche met de naam Amon-noetek. Het vakmanschap is van hoge kwaliteit.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
A fragment from a statue made from granite. The detail is from a girdle above a pleated garment, with an inscribed cartouche, the name is Amun-nutek. The workmanship is fine.
Fragment d'une statue de granit. Le personnage représenté porte une robe plissée dont la ceinture est ornée d'un cartouche contenant le nom 'Amon-noutek'. L'ensemble est de belle facture.
Ein Statuenfragment aus Granit. Es besteht aus einem Teil eines Gürtels mit beschrifteter Kartusche über einem plissierten Kleidungsstück; der Name ist Amun-nutek. Die Ausführung ist gut.
Frammento di una statua in granito. Il dettaglio rappresenta una ghirlanda sul un indumento a pieghe, con un cartiglio iscritto contenente il <!-->nome di Amun-nutek. La fattura è buona.
Fragmento de estátua feita em granito. O detalhe pertence à guirlanda, situada por cima do vestido pregueado, com cartela de inscriçao, com o <!---->nome de Amon-nutek. O trabalho artesanal é de boa qualidade.
Fragmento de una estatua hecha de granito. El detalle procede de un cinturón sobre un vestido plisado, con un cartucho inscrito, el nombre es Amón-nutek. El trabajo es magnífico.
A fragment from a statue made from granite. The detail is from a girdle above a pleated garment, with an inscribed cartouche, the name is Amun-nutek. The workmanship is fine.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
< X1*W24:V31 Y5:N35 M17 > !
Transliteratie
Jmn-nw.t=k
Vertaling
Amon-noetek.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Amun-nutek.
Amon-noutek.
Amun-nutek.
Amun-nutek.
Amon-nutek.
Amón-nutek.
Amun-nutek.
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Purchased from Professor John Garstang, material from his excavations in Meroe.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Site: Found at the Palace entrance.
Afbeeldingen
Attachments