English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Frasco de burda cerámica roja, hecho toscamente y de forma irregular. Tiene cuerpo cónico, base apuntada y un cuello largo sin borde. El frasco es pesado.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Flacon van grof rood aardewerk, niet erg elegant gemaakt en onregelmatig van vorm. Het lichaam is kegelvormig, met een puntige basis en lange hals zonder rand. De flacon is zwaar.
A flask made from a coarse red pottery, roughly made and irregular in shape. It has a conical body, pointed base and a long neck with no rim. The flask is heavy.
Lourd flacon en terre cuite rouge et grossière. Il est de facture sommaire et de forme irrégulière. Il comporte une panse conique, une base pointue et un long col sans bord.
Ein Flakon aus grober roter Keramik, roh gefertigt und von unregelmäßiger Form. Er besitzt einen konischen Körper, einen Spitzboden und einen langen, randlosen Hals. Der Flakon ist schwer.
Fiaschetta di terracotta grezza, di grossolana fattura e di forma irregolare. Presenta un corpo conico, una base a punta ed un lungo collo sprovvisto di orlo. La fiaschetta risulta piuttosto pesante.
Frasco feito em cerâmica vermelha, rudemente trabalhado e com forma irregular. Apresenta corpo cónico, base apontada e pescoço longo sem rebordo. O frasco é bastante pesado.
A flask made from a coarse red pottery, roughly made and irregular in shape. It has a conical body, pointed base and a long neck with no rim. The flask is heavy.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From Naville's excavations at Deir el-Bahari during 1903-06 with the Egypt Exploration Fund.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments