English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
In eine kleine Sandsteinplakette reliefierter Kopf und Vorderpfoten eines Löwen. Die Wölbung der Plakette läßt vermuten, daß sie an einem runden Becken befestigt war, und zwar mithilfe von Nägeln, die durch die runden Löcher an beiden Enden geführt wurden. Sie diente wahrscheinlich als Tülle, indem das viereckige Loch zwischen den Pfoten als Rinne für eine Flüssigkeit fungierte. Das Stück stammt aus dem Tempel des Löwengottes Apedemak.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kop en voorklauwen van een leeuw op een kleine plaat van zandsteen. De ronding van de plaat suggereert dat het was geplaatst op een rond bekken, met pinnen door de gaten aan ieder uiteinde. Het was waarschijnlijk bedoeld als tuit, waarbij de vierkante opening tussen de klauwen de vloeistof doorliet. Het is afkomstig uit de tempel van de leeuwengod Apedemak.
The head and forepaws of a lion carved onto a small sandstone plaque. The curve of the plaque indicates that it was mounted on a round basin, with pins drawn through the circular holes at each end. It was probably intended as a spout, the square hole between the paws providing a channel for the fluid. The piece comes from the temple of the lion-god Apedemak.
Tête et pattes antérieures d'un lion sculptées sur une petite plaque de grès. La courbure de la plaque indique qu'elle était fixée sur une bassine arrondie, au moyen de chevilles fichées à travers les trous circulaires situés à chacune de ses extrémités. Elle servait vraisemblablement de bec verseur, le trou carré entre les pattes constituant un canal pour le liquide. Cet objet provient du temple du dieu-lion Apedemak.
Testa e zampe anteriori di un leone intagliato in una placchetta di arenaria. La curvatura della placchetta indica che il pezzo era montato su un basamento rotondo, con dei chiodi sui fori circolari a ciascuna estremità. Si trattava probabilmente di un beccuccio ed il foro quadrato situato fra le zampe forniva un canale per la fuoriuscita del liquido. Il pezzo proviene dal tempio del dio leone Apedemak.
Cabeça e patas dianteiras de leao, esculpido em pequena placa de arenito. A parte curva na placa indica que foi colocada sobre um recipiente redondo com cavilhas colocadas nas perfuraçoes redondas em cada extremidade. Era, provávelmente, utilizada como goteira, com perfuraçao quadrangular entre as patas, proporcionando pequeno canal para os fluídos. Esta peça é proveniente do templo do deus-leonino Apedemak.
Cabeza y patas anteriores de un león talladas en una pequeña placa de arenisca. La curva de la placa indica que iba montada sobre un recipiente redondo con clavijas en los agujeros de cada extremo. Probablemente sirviera de pitorro, con el agujero cuadrado de entre las patas sirviendo de canalización al fluido. La pieza procede del templo del dios león Apedemak.
The head and forepaws of a lion carved onto a small sandstone plaque. The curve of the plaque indicates that it was mounted on a round basin, with pins drawn through the circular holes at each end. It was probably intended as a spout, the square hole between the paws providing a channel for the fluid. The piece comes from the temple of the lion-god Apedemak.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From Professor J. Garstang in 1947, from his excavations at Meroe 1909-1914.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley, "Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in the Liverpool Museum", 1995, 98; pl. 152.
Algemeiner Kommentar
Provenance: Meroe. Site: Ancient Meroe. Preservation: The spout is broken at the top, across the lion's forehead.
Abbildungen
Attachments