English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Tête et pattes antérieures d'un lion sculptées sur une petite plaque de grès. La courbure de la plaque indique qu'elle était fixée sur une bassine arrondie, au moyen de chevilles fichées à travers les trous circulaires situés à chacune de ses extrémités. Elle servait vraisemblablement de bec verseur, le trou carré entre les pattes constituant un canal pour le liquide. Cet objet provient du temple du dieu-lion Apedemak.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kop en voorklauwen van een leeuw op een kleine plaat van zandsteen. De ronding van de plaat suggereert dat het was geplaatst op een rond bekken, met pinnen door de gaten aan ieder uiteinde. Het was waarschijnlijk bedoeld als tuit, waarbij de vierkante opening tussen de klauwen de vloeistof doorliet. Het is afkomstig uit de tempel van de leeuwengod Apedemak.
The head and forepaws of a lion carved onto a small sandstone plaque. The curve of the plaque indicates that it was mounted on a round basin, with pins drawn through the circular holes at each end. It was probably intended as a spout, the square hole between the paws providing a channel for the fluid. The piece comes from the temple of the lion-god Apedemak.
In eine kleine Sandsteinplakette reliefierter Kopf und Vorderpfoten eines Löwen. Die Wölbung der Plakette läßt vermuten, daß sie an einem runden Becken befestigt war, und zwar mithilfe von Nägeln, die durch die runden Löcher an beiden Enden geführt wurden. Sie diente wahrscheinlich als Tülle, indem das viereckige Loch zwischen den Pfoten als Rinne für eine Flüssigkeit fungierte. Das Stück stammt aus dem Tempel des Löwengottes Apedemak.
Testa e zampe anteriori di un leone intagliato in una placchetta di arenaria. La curvatura della placchetta indica che il pezzo era montato su un basamento rotondo, con dei chiodi sui fori circolari a ciascuna estremità. Si trattava probabilmente di un beccuccio ed il foro quadrato situato fra le zampe forniva un canale per la fuoriuscita del liquido. Il pezzo proviene dal tempio del dio leone Apedemak.
Cabeça e patas dianteiras de leao, esculpido em pequena placa de arenito. A parte curva na placa indica que foi colocada sobre um recipiente redondo com cavilhas colocadas nas perfuraçoes redondas em cada extremidade. Era, provávelmente, utilizada como goteira, com perfuraçao quadrangular entre as patas, proporcionando pequeno canal para os fluídos. Esta peça é proveniente do templo do deus-leonino Apedemak.
Cabeza y patas anteriores de un león talladas en una pequeña placa de arenisca. La curva de la placa indica que iba montada sobre un recipiente redondo con clavijas en los agujeros de cada extremo. Probablemente sirviera de pitorro, con el agujero cuadrado de entre las patas sirviendo de canalización al fluido. La pieza procede del templo del dios león Apedemak.
The head and forepaws of a lion carved onto a small sandstone plaque. The curve of the plaque indicates that it was mounted on a round basin, with pins drawn through the circular holes at each end. It was probably intended as a spout, the square hole between the paws providing a channel for the fluid. The piece comes from the temple of the lion-god Apedemak.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From Professor J. Garstang in 1947, from his excavations at Meroe 1909-1914.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley, "Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in the Liverpool Museum", 1995, 98; pl. 152.
Commentaire général
Provenance: Meroe. Site: Ancient Meroe. Preservation: The spout is broken at the top, across the lion's forehead.
Images
Attachments