English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Un racimo de uvas hecho de cerámica y coloreado de blanco/amarillo que posiblemente estuvo vidriado. La parte posterior es hueca y probablemente se trató de un ornamento de muro.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Tros druiven van aardewerk met een witte/gele kleur, wellicht oorspronkelijk geglazuurd. De achterzijde is hol en waarschijnlijk vormden de druiven een muurversiering.
A bunch of grapes made from pottery and coloured a white/yellow, they were possibly once glazed. The back is hollow and the grapes were probably a wall ornament.
Grappe de raisin en terre cuite blanche/jaune. Autrefois, elle était peut-être émaillée. L'arrière est creux. Ces raisins appartenaient probablement à un ensemble décoratif.
Ein Traubenbündel aus weißem und gelbem Ton, der vielleicht einst glasiert war. Die Rückseite ist hohl, die Trauben dienten wahrscheinlich als Wandornament.
Grappolo d'uva in terracotta, colorato in bianco/giallo, forse originariamente invetriato. La parte posteriore è cava ed i grappoli erano probabilmente un ornamento parietale.
Cacho de uvas, feito em cerâmica e com coloraçao em branco/amarelo, possívelmente, vidrado em tempos. A parte de trás é côncava, tratando-se as uvas, provávelmente, de ornamento de parede.
A bunch of grapes made from pottery and coloured a white/yellow, they were possibly once glazed. The back is hollow and the grapes were probably a wall ornament.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
A gift from Professor Garstang. The decoration was from his excavations at Meroe.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Provenance: Meroe. Site: Meroe.
Imágenes
Attachments