English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Dos fragmentos de magnífica cerámica crema. En la parte externa hay ramilletes y uvas unidas mediante tallos pintados de púrpura. En el fragmento más grande hay una banda roja.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Twee scherven van fraai crèmekleurig aardewerk. Aan de buitenkant bevinden zich opgelegde druiventrossen, die met de stelen die paars zijn geschilderd verbonden zijn. Op het grotere stuk is ook een rode baan te zien.
Two pottery sherds made in fine cream ware. On the outside are raised bunches of grapes, linked with stems painted in purple. There is a red band on the larger piece.
Deux tessons de poterie. Le matériau est fin et de couleur crème. L'extérieur est décoré de grappes de raisin liées entre elles par des tiges peintes en pourpre. La pièce la plus grande comporte une bande rouge.
Zwei Tonscherben aus feiner, cremefarbener Keramik. An der Außenseite sind erhabene Traubenbündel zu sehen, die durch purpurfarbene Stiele miteinander verbunden sind. Auf dem größeren Stück ist ein rotes Band zu sehen.
Due cocci di terracotta di color crema. Sulla parte esterna vi sono grappoli di uva, uniti agli steli di color porpora. Sul pezzo più grande si nota una fascia rossa.
Dois fragmentos em cerâmica, feitos em barro creme. Na parte exterior, apresenta cachos de uvas ligados por caules pintados em roxo. No fragmento maior, surge barra vermelha.
Two pottery sherds made in fine cream ware. On the outside are raised bunches of grapes, linked with stems painted in purple. There is a red band on the larger piece.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From excavations carried out at Meroe in 1914 by Garstang. He gave the sherds to the Museum in 1947.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Site: Meroe, 890 M14. Preservation: The fragments are fine but discoloured.
Imágenes
Attachments