English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Due cocci di terracotta di color crema. Sulla parte esterna vi sono grappoli di uva, uniti agli steli di color porpora. Sul pezzo più grande si nota una fascia rossa.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Twee scherven van fraai crèmekleurig aardewerk. Aan de buitenkant bevinden zich opgelegde druiventrossen, die met de stelen die paars zijn geschilderd verbonden zijn. Op het grotere stuk is ook een rode baan te zien.
Two pottery sherds made in fine cream ware. On the outside are raised bunches of grapes, linked with stems painted in purple. There is a red band on the larger piece.
Deux tessons de poterie. Le matériau est fin et de couleur crème. L'extérieur est décoré de grappes de raisin liées entre elles par des tiges peintes en pourpre. La pièce la plus grande comporte une bande rouge.
Zwei Tonscherben aus feiner, cremefarbener Keramik. An der Außenseite sind erhabene Traubenbündel zu sehen, die durch purpurfarbene Stiele miteinander verbunden sind. Auf dem größeren Stück ist ein rotes Band zu sehen.
Dois fragmentos em cerâmica, feitos em barro creme. Na parte exterior, apresenta cachos de uvas ligados por caules pintados em roxo. No fragmento maior, surge barra vermelha.
Dos fragmentos de magnífica cerámica crema. En la parte externa hay ramilletes y uvas unidas mediante tallos pintados de púrpura. En el fragmento más grande hay una banda roja.
Two pottery sherds made in fine cream ware. On the outside are raised bunches of grapes, linked with stems painted in purple. There is a red band on the larger piece.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From excavations carried out at Meroe in 1914 by Garstang. He gave the sherds to the Museum in 1947.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Site: Meroe, 890 M14. Preservation: The fragments are fine but discoloured.
Immaginei
Attachments