English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ouchebti en bois, recouvert d'une substance noire, probablement du vernis. La figure est coiffée d'une perruque tripartite, mais elle ne porte ni outil ni inscription. De grandes surfaces écaillées laissent apparaître, sous le vernis, un précieux bois rouge.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Effen houten oesjabti, bedekt met een zwarte substantie, waarschijnlijk vernis. De figuur draagt een driedelige pruik maar er is geen spoor te zien van werktuigen of tekst. Grote delen van de deklaag zijn afgeschilferd zodat het rijke rode hout eronder bloot is komen te liggen.
A plain wooden shabti, covered in a black substance, probably varnish. The figure wears a tripartite wig but no implements or texts are visible. Large areas of the coating have flaked off revealing a rich red wood beneath.
Ein einfaches, mit einer schwarzen Substanz, vielleicht Firnis, überzogenes Holzuschebti. Die Figur trägt eine dreiteilige Perücke, Geräte oder Text sind nicht zu erkennen. Große Teile des Überzugs sind abgeblättert, so daß das tiefrote Holz darunter sichtbar geworden ist.
Semplice usciabti in legno con uno spesso rivestimento scuro, probabilmente vernice. La figura indossa una parrucca tripartita. Nessun altro dettaglio risulta ancora visibile e la figura non presenta alcun testo e non sorregge nessun utensile. Grandi parti del rivestimento si sono sfaldate lasciando trasparire il legno rosso sottostante.
Estatueta funerária, lisa, em madeira, coberta com substância preta, provávelmente, verniz. A figura usa peruca tripartida e nao apresenta vestígios de implementos ou de texto. Grandes áreas da cobertura lascaram, revelando a madeira vermelha por baixo.
Un sencillo ushebti de madera cubierto con una sustancia negra, probablemente barniz. La figura lleva una larga peluca tripartita, pero no hay restos visibles de color o de texto. Muchas zonas del revestimiento se han desconchado dejando al descubierto una madera muy roja.
A plain wooden shabti, covered in a black substance, probably varnish. The figure wears a tripartite wig but no implements or texts are visible. Large areas of the coating have flaked off revealing a rich red wood beneath.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
A permanent loan from the Royal Institute.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
H.M Stewart; " Egyptian Shabtis", (1995).
Commentaire général
Images
Attachments