English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Twee stukken hout, waarschijnlijk gebruikt als beitels. Het kleinste stuk vertoont sporen van een houten hamer. Het grotere stuk heeft een betere vorm en was ooit zwart geschilderd.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Two pieces of wood, probably used as chisels. The smaller one bears evidence of being hit with an object such as a mallet. The longer piece is more shaped and was once painted black.
Deux pièces en bois servant probablement de ciseaux. La plus petite comporte des traces évidentes de coups portés par un objet, tel un maillet. La plus longue a été mieux façonnée et était autrefois peinte en noir.
Zwei Holzstücke, die wahrscheinlich als Meißel dienten. Der kleinere weist Spuren auf, die darauf hinweisen, daß mit einem hammerähnlichen Objekt auf es geschlagen wurde. Das längere Stück hat klarere Formen und war einstmals schwarz bemalt.
Due pezzi di legno, usati probabilmente come ceselli. Sembra che il più piccolo abbia subito un processo di riscaldamento assieme ad un maglio. Il pezzo più lungo ha una forma più regolare e presentava originariamente un colore nero.
Duas peças de madeira, provávelmente, utilizadas como cinzéis. A mais pequena apresenta evidências de ter sido atingida com objecto como maço. A peça mais longa, mais modelada, foi, em tempos, pintada de preto.
Dos piezas de madera utilizadas probablemente como cinceles. La más pequeña presenta evidencia de haber sido golpeada con un objeto como un mazo. La pieza mayor tiene más forma y estuvo en su día pintada de blanco.
Two pieces of wood, probably used as chisels. The smaller one bears evidence of being hit with an object such as a mallet. The longer piece is more shaped and was once painted black.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
From excavations carried out at Dishasha by the Egypt Exploration Fund in 1897.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Provenance: See Comment above. Site: Dishasha, Tombs 86 and 109 respectively.
Afbeeldingen
Attachments