English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A wooden shabti with a worn face. The figure bears no trace of colour, no implements are apparent. There is a single line of text incised on the front of the figure, now illegible.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Houten oesjabti met afgesleten gezicht. De figuur draagt geen sporen van kleur of werktuigen. Er staat een enkele regel tekst ingekrast op de voorzijde van de figuur, maar deze is tegenwoordig onleesbaar.
Ouchebti en bois dont la surface est détériorée. Il ne porte ni couleur ni outil. Une ligne de texte, aujourd'hui illisible, est gravée sur le devant.
Ein Holzuschebti mit abgewetztem Gesicht. Die Figur weist keinerlei Farbspuren auf und Geräte sind nicht zu erkennen. Auf der Vorderseite der Figur ist eine nunmehr unleserliche Textzeile angebracht.
Usciabti in legno con il volto usurato. La figura non presenta tracce di colore, e non porta alcun utensile. Vi è una sola linea di testo incisa sulla parte frontale della figura, ora illeggibile.
Estatueta funerária em madeira, com face gasta. A figura apresenta vestígios de coloraçao mas, sem implementos visíveis. Apresenta linha de texto única, ilegível, gravada na parte da frente da figura.
Ushebti de madera con la cara desgastada. La figura no conserva restos de color y tampoco parece haber herramientas. Sólo hay una línea de texto inciso, ilegible, en la parte frontal de la figura.
A wooden shabti with a worn face. The figure bears no trace of colour, no implements are apparent. There is a single line of text incised on the front of the figure, now illegible.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
From Professor A. M. Blackman's excavations at Meir, the shabti was part of a gift to the Museum from the Professor in 1936.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
General Comment
Provenance: See Comment above. Site: Meir. Preservation: The wood is split in several places, the surface is rough and the feet are broken.
Images
Attachments