English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A wooden shabti with a worn face. The figure bears no trace of colour, no implements are apparent. There is a single line of text incised on the front of the figure, now illegible.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Houten oesjabti met afgesleten gezicht. De figuur draagt geen sporen van kleur of werktuigen. Er staat een enkele regel tekst ingekrast op de voorzijde van de figuur, maar deze is tegenwoordig onleesbaar.
A wooden shabti with a worn face. The figure bears no trace of colour, no implements are apparent. There is a single line of text incised on the front of the figure, now illegible.
Ouchebti en bois dont la surface est détériorée. Il ne porte ni couleur ni outil. Une ligne de texte, aujourd'hui illisible, est gravée sur le devant.
Ein Holzuschebti mit abgewetztem Gesicht. Die Figur weist keinerlei Farbspuren auf und Geräte sind nicht zu erkennen. Auf der Vorderseite der Figur ist eine nunmehr unleserliche Textzeile angebracht.
Usciabti in legno con il volto usurato. La figura non presenta tracce di colore, e non porta alcun utensile. Vi è una sola linea di testo incisa sulla parte frontale della figura, ora illeggibile.
Estatueta funerária em madeira, com face gasta. A figura apresenta vestígios de coloraçao mas, sem implementos visíveis. Apresenta linha de texto única, ilegível, gravada na parte da frente da figura.
Ushebti de madera con la cara desgastada. La figura no conserva restos de color y tampoco parece haber herramientas. Sólo hay una línea de texto inciso, ilegible, en la parte frontal de la figura.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
From Professor A. M. Blackman's excavations at Meir, the shabti was part of a gift to the Museum from the Professor in 1936.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
H.M Stewart; "Egyptian Shabtis", (1995).
تعليق عام
Provenance: See Comment above. Site: Meir. Preservation: The wood is split in several places, the surface is rough and the feet are broken.
الصور
Attachments