English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Fragmento de tecido de linho e la. O motivo decorativo onsiste em botoes de flores, floroes e pássaro em vermelho, indigo, verde, rosa e cores naturais. Técnica: tecelagem de fundo liso. Tapeçaria com motivos salientes, fios de trama e ranhuras curvas. Foi cozida a pano de linho moderno. Pontas de fio em polegadas (fios de urdume): 8 sobre o fundo, 5 sobre a tapeçaria. Fios em polegadas (fios de trama): 9 sobre o fundo, 36 sobre a tapeçaria.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stuk textiel van wol en linnen. Het motief bestaat uit geïsoleerde knoppen, bloempjes en een vogel, in rood, indigo, groen, roze en naturel kleur. Techniek: ondergrond van platbinding. Tapisserie met samengestelde vormen, kromme inslag en sleuven. Het stuk is op een moderne ondergrond genaaid ter versteviging. Einden per inch (scheringdraden): 8 op de achtergrond, 7 op tapisserie. Inslagdraden per inch: 9 op de achtergrond, 36 op tapisserie.
A fragment of textile in linen and wool. The motif consists of isolated buds, florets and a bird in red, indigo, green, pink and natural colours. Technique: plain weave ground. Tapestry with built-up shapes, curved weft and slits. It has been sewn onto a modern linen backing. Ends per inch (warp threads): 8 over ground, 5 over tapestry. Picks per inch (weft threads): 9 over ground, 36 over tapestry.
Fragment de tissu en lin et en laine. Il est décoré de boutons isolés, de fleurons et d'un oiseau, le tout en rouge, indigo, vert, rose et naturel. Technique : armure toile. Tapisserie avec formes composites, trame courbe et fentes. Le fragment a été cousu sur un tissu de lin moderne. Fils de chaîne par pouce : 8 pour le tissu de fond, 5 pour la tapisserie. Fils de trame par pouce : 9 pour le tissu de fond, 36 pour la tapisserie.
Ein Stoffstück aus Leinen und Wolle. Das Motiv besteht aus einzelnen Knospen, Blümchen und einem Vogel in Rot, Indigo, Grün und Pink. Technik: Fond in Leinwandbindung. Tapisserie mit Kompositmuster, krummem Schuß und Schlitzen. Sie wurde auf ein modernes Leinentuch aufgenäht. Kettfäden/Zoll: 8 am Fond, 5 an der Tapisserie. Schußfäden/Zoll: 9 am Fond, 36 an der Tapisserie.
Frammento di tessuto in lino e lana. Il motivo consiste in gemme isolate, fiori ed un uccello reso in rosso, porpora, verde, rosa e colori naturali. Tecnica: Semplice fondo tessuto. Ricamo con forme composite, trama ricurva e tagli. Il pezzo è stato cucito su un pezzo di lino moderno. Testate di ordito per pollice (fili di ordito) 8 sullo sfondo, 5 sul ricamo. Fili di trama per pollice (fili di trama): 9 sullo sfondo, 36 sul ricamo.
Fragmento de tejido de lino y lana. El motivo consiste en capullos aislados, cabezuelas y un pájaro de colores rojo, índigo, verde, rosa y colores naturales. Técnica: fondo de tejido sencillo. Tapicería con formas en relieve, trama curva y cortes. Se ha cosido sobre un soporte moderno de lino. Finales por pulgada (cadena): 8 sobre el fondo, 5 sobre el tapicería. Hilos por pulgada (trama): 9 sobre el fondo, 36 sobre el tapicería.
A fragment of textile in linen and wool. The motif consists of isolated buds, florets and a bird in red, indigo, green, pink and natural colours. Technique: plain weave ground. Tapestry with built-up shapes, curved weft and slits. It has been sewn onto a modern linen backing. Ends per inch (warp threads): 8 over ground, 5 over tapestry. Picks per inch (weft threads): 9 over ground, 36 over tapestry.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Unknown.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
D. Carroll; "Looms and Textiles of the Copts", (1988).
Comentário general
Preservation: Worn, holed and frayed.
Imagems
Attachments