English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A fragment of decorated linen. The design consists of bands of 6, 3 and 7 vertical stripes in natural and indigo. There are reddish-brown hairs adhering to the surface and this is possibly indicative of use as an animal blanket of some sort. Technique: plain weave, slightly warp-faced with one selvedge. Ends per inch (warp threads): 16. Picks per inch (weft threads): 5.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stuk versierd linnen. Het dessin bestaat uit banen van 6, 3 en 7 verticale strepen in naturel en indigo. Aan het oppervlak zitten roodbruine haren. Mogelijk is het stuk als deken voor een dier gebruikt. Techniek: platbinding, lichte scheringkant met een zelfkant. Einden per inch (scheringdraden): 16. Inslagdraden per inch: 5.
Fragment de lin décoré de bandes constituées de 6, 3 et 7 raies verticales, de couleur naturelle et indigo. Des poils rouge-brun adhèrent à la surface. Il s'agit peut-être d'une espèce de couverture pour animal. Technique : armure toile. Lisière. Fils de chaîne par pouce : 16. Fils de trame par pouce : 5.
Ein Stück verzierten Leinens. Das Muster besteht aus Bändern von sechs, drei und sieben vertikalen, ungefärbten und indigofarbenen Streifen. An der Oberfläche haften rötlichbraune Haare, was auf eine Verwendung als eine Art Tierdecke schließen läßt. Technik: Leinwandbindung, leicht kettfadenseitig, mit einer Stoffkante. Kettfäden/Zoll: 16. Schußfäden/Zoll: 5.
Frammento in lino decorato. Il disegno consiste in bande di 6, 3, 7 fasce verticali in colore naturale ed indaco. Vi sono alcuni peli marrone-rossi attaccati alla superficie e questo potrebbe indicare l'uso della stoffa come coperta per un qualche animale. Tecnica: semplice tessuto, superficie ad ordito con cimosa. Testate di ordito per pollice (fili di ordito): 16. Fili di trama per pollice (fili di trama): 5.
Fragmento de linho decorado. O desenho consiste em barras de 6, 3 e 7 riscas verticais, em natural e indigo. Apresenta cabelos vermelho acastanhados aderidos à superfície, indicando tratar-se, possívelmente, de coberta de animal. Técnica: tecelagem lisa, ligeiramente urdido nas faces, com orla. Pontas de fio em polegadas (fios de urdume): 16. Fios em polegada (fios de trama): 5.
Fragmento de lino decorado. El diseño consiste en bandas de 6, 3 y 7 tiras verticales en color antural e índigo. Hay pelos rojizos-marrones adheridos a la superficie; es posible que esto indique que fue utilizado como manta para animales de algún tipo. Técnica: tejido sencillo, al que se le ve la urdimbre ligeramente, con un orillo. Finales por pulgada (cadena): 16. Hilos por pulgada (trama): 5.
A fragment of decorated linen. The design consists of bands of 6, 3 and 7 vertical stripes in natural and indigo. There are reddish-brown hairs adhering to the surface and this is possibly indicative of use as an animal blanket of some sort. Technique: plain weave, slightly warp-faced with one selvedge. Ends per inch (warp threads): 16. Picks per inch (weft threads): 5.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Unknown.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
D. Carroll; "Looms and Textiles of the Copts", (1988).
General Comment
Preservation: Worn, holed and frayed.
Images
Attachments