English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A silver bracelet. Most silver was imported into Egypt from Asia, Cyprus and Crete, it was symbolically linked with the moon and was thought to be the substance from which the bones of the gods were made.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zilveren armband. Het meeste zilver werd in Egypte ingevoerd vanuit Azië, Cyprus en Kreta. Het werd symbolisch met de maan in verband gebracht. Men meende dat de beenderen van de goden van zilver waren gemaakt.
A silver bracelet. Most silver was imported into Egypt from Asia, Cyprus and Crete, it was symbolically linked with the moon and was thought to be the substance from which the bones of the gods were made.
Bracelet en argent. En général, les Égyptiens importaient l'argent d'Asie, de Chypre et de Crète. Ce métal était symboliquement associé à la lune. Selon la croyance, les os des dieux étaient en argent.
Ein silberner Armreif. Silber wurde meist aus Asien, Zypern und Kreta nach Ägypten importiert; es war ein Symbol für den Mond und galt als die Substanz, aus der die Knochen der Götter bestanden.
Braccialetto d'argento. La maggior parte dei braccialetti erano importati in Egitto dall'Asia, da Cipro e da Creta. L'argento era associato simbolicamente alla luna e costituiva il materiale di cui si pensava fossero composte le ossa degli dei.
Pulseira em prata. Grande parte da prata, importada para o Egipto, provinha da Asia, Chipre e Creta. Simbolicamente estava ligada à lua, pensando-se que seria a substância componente dos ossos dos deuses.
Brazalete de plata. La mayor parte de este metal llegaba a Egipto importada desde Asia, Chipre y Creta; esta ligado simbólicamente con la luna y se pensaba que era la sustancia de la que estaban hechos los huesos de los dioses.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
The original accession cards were lost during World War II, so provenance, accession date, source etc. are all unknown.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Piotr Bienkowski and Angela Tooley, "Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in the Liverpool Museum", 1995, 79; pl. 124. P.H.K. Gray and Dorothy Slow, "Egyptian Mummies in the City of Liverpool Museums", 1968, 50-56.
تعليق عام
الصور
Attachments