English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Peso in calcare, di forma rettangolare, arcuato sulla parte superiore. Il pezzo è forato per poter essere appeso. Il <!-->nome di Akhenaten è intagliato all'interno di un cartiglio posto sulla parte frontale.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Groot kalkstenen gewicht. Het is rechthoekig, met een afgeronde top. Aan de voorzijde staat in een cartouche de naam van Achnaton.
A large limestone weight, rectangular in shape, arched at the top. It is pierced for suspension at the top. The name of Akhenaten is carved within a cartouche on the front.
Grand poids en calcaire. Il est de forme rectangulaire. Le sommet est arqué et percé pour permettre la suspension. Le nom d'Akhénaton est gravé sur le devant, à l'intérieur d'un cartouche.
Ein großes Kalksteingewicht. Es ist rechteckig und oben gewölbt und durchbohrt. Der Name des Echnaton ist in einer Kartusche auf der Vorderseite angebracht.
Peso grande em calcário, com forma rectangular e arqueado no topo. Encontra-se perfurado para suspensao, no topo. O <!---->nome de Akhenaton está gravado na parte da frente, dentro de cartela.
Una gran pesa de caliza de forma rectangular arqueada en la parte superior, donde también está agujereada para ser colgada. El nombre de Ajenatón está tallado dentro de un cartucho en la parte frontal.
A large limestone weight, rectangular in shape, arched at the top. It is pierced for suspension at the top. The name of Akhenaten is carved within a cartouche on the front.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
A gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Preservation: The cartouche is very faded and the edges are worn.
Immaginei
Attachments