English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Dit kleine voorwerp in bergkristal, dat dateert uit de Predynastieke of Protodynastieke Periode, stelt een valk voor. Het gaatje in het midden van de steen duidt aan dat het voorwerp gebruikt werd als amulet.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
This small object in rock crystal, dating from the Predynastic or Protodynastic Period, represents a falcon. The hole in the middle of the stone indicates that the object was used as an amulette.
Ce petit objet en cristal de roche, qui date de la Période Prédynastique ou Protodynastique, représente un faucon. Le trou au milieu de la pierre indique que l'objet a été employé comme amulette.
Dieses kleine Objekt aus Bergkristall aus der prädynastischen oder protodynastischen Zeit stellt einen Falken dar. Das Loch in der Mitte des Steins weist darauf hin, daß das Objekt als Amulett Verwendung fand.
Questo piccolo oggetto di cristallo di roccia, che risale all'Epoca Predinastica o Protodinastica, rappresenta un falco. Il foro al centro della pietra indica che l'oggetto é stato impiegato come amuleto.
Este pequeno objecto feito de cristal de rocha data do Período Pré-Dinástico ou Proto-Dinástico e representa um falcäo. O orifício no meio da peça indica que o objecto foi usado como amuleto.
Este pequeño objeto de cristal de roca, que data de la Época Predinástica o Protodinástica, representa a un halcón. El agujero de en medio de la piedra indica que el objeto fue utilizado como amuleto.
This small object in rock crystal, dating from the Predynastic or Protodynastic Period, represents a falcon. The hole in the middle of the stone indicates that the object was used as an amulette.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
L'objet a été acheté dans le commerce d'art du Caire.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Th. De Putter et Chr. Karlshausen, Les pierres, Bruxelles 1992, 133 Tot edelsteen verheven - Quand la pierre se fait précieuse (Exposition), Bruxelles 1995, 100 nº 303
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments