English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Statue en calcaire d'un jeune Copte (?). La pièce est détériorée. Le garçon est vêtu d'un long manteau plissé, la main gauche levée vers la poitrine, la droite légèrement plus bas. La statue provient probablement d'une tombe.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Afgesleten kalkstenen beeld van Koptisch (?) kind. De jongen is gekleed in een lange geplooide mantel, met de linkerhand bij de borst gehouden en de rechter iets lager. Waarschijnlijk afkomstig van een graf.
A worn limestone statue of a Coptic (?) youth. The boy is dressed in a long pleated cloak, the left hand is held to his chest, the other slightly lower. The statue probably came from a grave.
Eine abgenutzte Kalksteinstatue eines koptischen (?) Jünglings. Der Junge ist in einen langen plissierten Mantel gekleidet, die linke Hand liegt an der Brust, die andere etwas tiefer. Die Statue stammt wahrscheinlich aus einem Grab.
Statuetta usurata in calcare raffigurante un giovane Copto. Il ragazzo indossa un lungo mantello a pieghe, tiene la mano sinistra sul petto e l'altra in posizione leggeremente inferiore. La statua proviene probabilmente da una tomba.
Estatueta em calcário, já gasta, de jovem Copta (?). O rapaz usa capa longa e pregueada, tem a mao esquerda ao peito e a outra ligeiramente mais abaixo. A estátua veio, provávelmente, de uma sepultura.
Una estatua de caliza desgastada de un joven copto (?). El chico está vestido con un manto largo plisado; la mano derecha reposa sobre el pecho y la otra ligeramente más abajo. Probablemente, la estatua provenga de una tumba.
A worn limestone statue of a Coptic (?) youth. The boy is dressed in a long pleated cloak, the left hand is held to his chest, the other slightly lower. The statue probably came from a grave.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
A part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Preservation: The feet are missing. The limestone surface is pitted and worn.
Images
Attachments