English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Appui-tête en bois constitué de deux parties. Il a été "amélioré", à une époque plus récente, par l'ajout, sur la partie basse, de deux lions sculptés (voir troisième image).
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Houten hoofdsteun, bestaande uit twee delen. In meer recente tijden is de hoofdsteun 'opgewaardeerd' door het toevoegen van twee gesneden leeuwen op het onderste gedeelte (zie derde afbeelding).
A wooden headrest made in two parts. The headrest has been 'improved' in more recent times by the addition of two lion carvings on the lower part (see third image).
Ein Kopfstütze aus Holz, die aus zwei Teilen besteht. Die Kopfstütze wurde in jüngerer Zeit durch die Hinzufügung zweier geschnitzter Löwen am unteren Teil "verschönert" (siehe drittes Bild).
Poggiatesta in legno composto da due parti. Il poggiatesta ha subito "dei miglioramenti" in epoche recenti quali ad esempio l'aggiunta di due leoni intagliati sulla parte inferiore. (cfr. la terza immagine).
Encosto de cabeça em madeira, feito em duas peças. O toucado foi "melhorado" em épocas mais recentes, através da adicçao de dois leoes, gravados na parte inferior (ver terceira imagem).
Un tocado de madera realizado en dos partes. El tocado fue «mejorado» en una época posterior añadiéndole dos leones tallados en la parte inferior (ver la tercera imagen).
A wooden headrest made in two parts. The headrest has been 'improved' in more recent times by the addition of two lion carvings on the lower part (see third image).
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
A part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments