English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Parte superiore di uno scettro modellato e dipinto a forma di fiore di loto. Il loto era un motivo popolare, simbolo di rinascita ed associato alla dea Nefertem.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bovenste deel van een scepter, gemodelleerd en geschilderd in nabootsing van een lotusbloem. De lotus vormde een populair motief en was symbool van de wedergeboorte. De bloem werd geassocieerd met de god Nefertem.
The top of a sceptre, shaped and painted to resemble a lotus flower. The lotus was a popular motif, symbolic of rebirth and was associated with the god Nefertem.
Partie supérieure d'un sceptre. L'objet a été façonné et peint pour imiter une fleur de lotus. Motif populaire, le lotus, symbole de renaissance, était associé au dieu Nefertoum.
Der obere Teil eines Szepters, das in Gestalt einer Lotosblüte geformt und bemalt ist. Der Lotos war ein verbreitetes Motiv, das die Wiedergeburt symbolisierte und mit dem Gott Nefertem verbunden war.
Topo de ceptro, com forma e coloraçao semelhante a flor de lótus. A flor de lótus era um motivo bastante popular, simbólico do renascimento e associado ao deus Nefertum.
Parte superior de un cetro con forma de una flor de loto; está pintado. El loto era un motivo habitual que simbolizaba el renacimiento y estaba asociado con el dios Nefertum.
The top of a sceptre, shaped and painted to resemble a lotus flower. The lotus was a popular motif, symbolic of rebirth and was associated with the god Nefertem.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Preservation: The staff is missing. The paint is flaking and the surface is badly chipped and pitted.
Immaginei
Attachments