English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Zwei Fragmente aus Sandstein (?), die einen Teil einer Inschrift ergeben. Der vertikale Text ist von rechts nach links zu lesen und es sind noch Reste blauer Farbe zu sehen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Twee stukken zandsteen (?), die samen een deel van een inscriptie vormen. De tekst loopt van boven naar beneden en van rechts naar links. Er zijn nog sporen van blauwe verf te zien.
Two pieces of sandstone (?), forming part of an inscription. The text is vertical, reading from right to left and traces of blue pigment can still be seen.
Deux fragments de grès (?) comportant une inscription lacunaire. Le texte est disposé verticalement et se lit de droite à gauche. Des traces de pigment bleu sont encore visibles.
Due pezzi di arenaria che compongono parte di un'iscrizione. Il testo è verticale, ed è scritto da destra a sinistra. Si possono ancora vedere tracce di colore blu.
Duas peças em arenito (?), que formam parte de inscriçao. O texto é vertical, lido da direita para a esquerda e com vestígios de pigmentaçao azul.
Dos fragmentos de arenisca (?) que forman parte de una inscripción. El texto es vertical y se lee de derecha a izquierda; todavía son visibles restos de pigmento azul.
Two pieces of sandstone (?), forming part of an inscription. The text is vertical, reading from right to left and traces of blue pigment can still be seen.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
This piece is in two large parts, the dimensions are those overall and therefore approximate. Preservation: The stela is cracked and in two pieces.
Abbildungen
Attachments