English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A long thin piece of papyrus, inscribed on the front with 20 lines of Coptic. On the reverse is a single line.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Lang en smal stuk papyrus met op de voorzijde 20 regels in het Koptisch en op de achterzijde een enkele regel.
A long thin piece of papyrus, inscribed on the front with 20 lines of Coptic. On the reverse is a single line.
Pièce de papyrus longue et mince, comportant vingt lignes de texte copte. Au revers, figure une seule ligne.
Ein langes dünnes Papyrusstück, dessen Vorderseite mit 20 koptischen Zeilen beschrieben ist. Die Rückseite trägt eine Zeile.
Lungo e stretto pezzo di papiro iscritto con venti linee di Copto sulla parte frontale. Sul retro vi è una sola linea di testo.
Parte, longa e estreita, de papiro, com inscriçao Copta, na parte da frente, em 20 linhas. Outra linha surge no reverso do papiro.
Un largo y delgado fragmento de papiro inscrito en una cara con 20 líneas de copto. En el reverso sólo hay una línea.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
A gift from the Wellcome Foundation.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
تعليق عام
الصور
Attachments