English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Figura intagliata in legno, piuttosto usurata ma ben modellata. Rappresenta uno sciacallo, probabilmente Anubi. Le orecchie e la coda sono mancanti e nella parte inferiore l'oggetto presenta un foro di chiodo. I lineamenti del volto sono definiti in nero.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Nogal versleten, maar fraai gemodelleerd en uitgesneden houten jakhalsfiguur, die de god Anoebis voorstelt. Oren en staart ontbreken en onderin bevindt zich een deuvelgat. De trekken van de kop zijn in zwarte verf aangezet.
The rather worn but well modelled and carved wooden figure of a jackal, representative of the god Anubis. The ears and tail are missing and underneath is a dowel hole. The facial features are defined in black paint.
Figure en bois d'un chacal représentant le dieu Anubis. Elle est abîmée, mais bien modelée et sculptée. Les oreilles et la queue sont perdues. Elle comporte un trou destiné à une cheville. Les traits du visage sont tracés à la peinture noire.
Die ziemlich abgewetzte, aber gut modellierte und geschnitzte Holzfigur eines Schakals, der den Gott Anubis darstellt. Ohren und Schwanz fehlen, und an der Unterseite befindet sich ein Dübelloch. Die Gesichtszüge sind mit schwarzer Farbe aufgemalt.
Figura de chacal, representando o deus Anúbis, em madeira bastante gasta mas, excelentemente modelada. As orelhas e cauda estao desaparecidas, apresentando perfuraçao para cavilha, na parte inferior. Os traços faciais encontram-se definidos em tinta preta.
Figura de madera de un chacal, que representa a Anubis, bastante desgastada, pero bien modelada. Las orejas y la cola han desaparecido y en la parte de abajo hay un agujero de clavija. Los rasgos faciales están definidos con pintura negra.
The rather worn but well modelled and carved wooden figure of a jackal, representative of the god Anubis. The ears and tail are missing and underneath is a dowel hole. The facial features are defined in black paint.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
A gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine collection in 1973.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Preservation: The ears and tail are missing.
Immaginei
Attachments