English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Stampo di un cono funerario iscritto in terracotta per uno scriba regale. Ci sono due colonne di testo non suddiviso. I coni erano posti all'ingresso della tomba, e venivano probabilmente pressati all'interno dell'intonaco bagnato dello stipite della porta, perché potessero essere visibili a tutti.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Uiteinde met zegel van aardewerken grafkegel met inscriptie voor een schrijver van de koning. Er zijn twee kolommen ongescheiden tekst. Dergelijke kegels werden bij de ingang van het graf geplaatst, waarschijnlijk in het natte pleisterwerk van de bovendrempel. Zo was het brede uiteinde met opschrift voor iedereen te zien.
The stamp end only of a pottery funerary cone inscribed for a royal scribe. There are two columns of undivided text. Such cones were placed at the entrance to the tomb, probably pushed into the wet plaster of the lintel. The inscribed end would be visible to all who passed.
Base circulaire d'un cône funéraire en terre cuite inscrite au nom d'un scribe royal. On peut y voir deux colonnes de texte non séparées. Les cônes étaient placés à l'entrée des tombes, probablement enfoncés dans le plâtre encore humide du linteau. Ainsi, tous ceux qui passaient devant la tombe pouvaient voir les inscriptions figurant sur la base circulaire.
Lediglich das gestempelte Ende eines Grabkegels aus Ton, das einem königlichen Schreiber gehörte. Er weist zwei Textkolumnen ohne Zeilentrenner auf. Grabkegel wurden an Grabeingängen angebracht, wahrscheinlich wurden sie in den feuchten Putz des Türsturzes geschoben. Das beschriftete Ende war für alle, die am Grab vorübergingen, sichtbar.
Selo de cone funerário, em cerâmica, com inscriçao e pertencente a escriba real. Apresenta duas colunas de texto, nao dividido. Estes cones eram colocados à entrada dos túmulos, provávelmente, pressionados no gesso fresco do lintel. A inscriçao na parte inferior destinava-se a ser observada por todos os que passassem perto do túmulo.
Parte estampillada de un cono funerario de cerámica inscrito para un escriba real. Hay dos columnas de texto sin dividir. Estos conos se colocaban en la entrada de las tumbas, probablemente incrustados en el yeso fresco del dintel. El extremo ancho, inscrito, era así visible para todo el que pasaba por delante.
The stamp end only of a pottery funerary cone inscribed for a royal scribe. There are two columns of undivided text. Such cones were placed at the entrance to the tomb, probably pushed into the wet plaster of the lintel. The inscribed end would be visible to all who passed.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
%A-ra
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
M23*Y3# ! N5 Z1*G39 !
Translitterazione
sS nsw %A-ra
Traduzione
Lo Scriba Reale, Sa-re.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De koninklijke schrijver Sa-re.
The Royal Scribe, Sa-re.
Le Scribe royal, Sa-rê.
Königsschreiber Sare.
O Escriba Real, Sa-re.
El Escriba Real, Sa-re.
The Royal Scribe, Sa-re.
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine. The cone was in the Wilkinson sale at Sotheby's in November 1928.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
H.M. Stewart; "Mummy Cases and Inscribed Funerary Cones in the Petrie Collection", (Warminster 1986). N. de G. Davies & F.L. Macadam; "A Corpus of inscribed funerary cones I", (Oxford 1957).
Commento generale
Provenance: Probably Thebes. Preservation: The cone end or top is missing.
Immaginei
Attachments