English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Lediglich das gestempelte Ende eines Grabkegels aus Ton, das einem königlichen Schreiber gehörte. Er weist zwei Textkolumnen ohne Zeilentrenner auf. Grabkegel wurden an Grabeingängen angebracht, wahrscheinlich wurden sie in den feuchten Putz des Türsturzes geschoben. Das beschriftete Ende war für alle, die am Grab vorübergingen, sichtbar.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Uiteinde met zegel van aardewerken grafkegel met inscriptie voor een schrijver van de koning. Er zijn twee kolommen ongescheiden tekst. Dergelijke kegels werden bij de ingang van het graf geplaatst, waarschijnlijk in het natte pleisterwerk van de bovendrempel. Zo was het brede uiteinde met opschrift voor iedereen te zien.
The stamp end only of a pottery funerary cone inscribed for a royal scribe. There are two columns of undivided text. Such cones were placed at the entrance to the tomb, probably pushed into the wet plaster of the lintel. The inscribed end would be visible to all who passed.
Base circulaire d'un cône funéraire en terre cuite inscrite au nom d'un scribe royal. On peut y voir deux colonnes de texte non séparées. Les cônes étaient placés à l'entrée des tombes, probablement enfoncés dans le plâtre encore humide du linteau. Ainsi, tous ceux qui passaient devant la tombe pouvaient voir les inscriptions figurant sur la base circulaire.
Stampo di un cono funerario iscritto in terracotta per uno scriba regale. Ci sono due colonne di testo non suddiviso. I coni erano posti all'ingresso della tomba, e venivano probabilmente pressati all'interno dell'intonaco bagnato dello stipite della porta, perché potessero essere visibili a tutti.
Selo de cone funerário, em cerâmica, com inscriçao e pertencente a escriba real. Apresenta duas colunas de texto, nao dividido. Estes cones eram colocados à entrada dos túmulos, provávelmente, pressionados no gesso fresco do lintel. A inscriçao na parte inferior destinava-se a ser observada por todos os que passassem perto do túmulo.
Parte estampillada de un cono funerario de cerámica inscrito para un escriba real. Hay dos columnas de texto sin dividir. Estos conos se colocaban en la entrada de las tumbas, probablemente incrustados en el yeso fresco del dintel. El extremo ancho, inscrito, era así visible para todo el que pasaba por delante.
The stamp end only of a pottery funerary cone inscribed for a royal scribe. There are two columns of undivided text. Such cones were placed at the entrance to the tomb, probably pushed into the wet plaster of the lintel. The inscribed end would be visible to all who passed.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
%A-ra
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
M23*Y3# ! N5 Z1*G39 !
Umschrift
sS nsw %A-ra
Übersetzung
Königsschreiber Sare.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De koninklijke schrijver Sa-re.
The Royal Scribe, Sa-re.
Le Scribe royal, Sa-rê.
Lo Scriba Reale, Sa-re.
O Escriba Real, Sa-re.
El Escriba Real, Sa-re.
The Royal Scribe, Sa-re.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Part of the gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine. The cone was in the Wilkinson sale at Sotheby's in November 1928.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
H.M. Stewart; "Mummy Cases and Inscribed Funerary Cones in the Petrie Collection", (Warminster 1986). N. de G. Davies & F.L. Macadam; "A Corpus of inscribed funerary cones I", (Oxford 1957).
Algemeiner Kommentar
Provenance: Probably Thebes. Preservation: The cone end or top is missing.
Abbildungen
Attachments