English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Scarabeo in diorite, di fattura migliore rispetto ai due precedenti con delle linee che separano il torace, la testa e la cassa alare. Il dio scarabeo, Kheper, veniva associato al sole.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Een scarabee gemaakt van dioriet. Hij is beter gemaakt dan de vorige twee en heeft lijnen die de thorax, het hoofd en de vleugels van elkaar scheiden. De scarabee god, Cheper, werd geassocieerd met de zon.
A scarab made from diorite, rather better made than the previous two with lines to separate the thorax, head and wing-cases. The scarab beetle god, Khepry, was associated with the sun.
Scarabée en diorite, de meilleure facture que les deux précédents, comportant des lignes séparant le thorax, la tête et les élytres. Le dieu scarabée, Khepry, était associé au soleil.
Ein Skarabäus aus Diorit, der deutlich besser gearbeitet ist als die beiden vorhergehenden; die Begrenzungen von Thorax, Kopf und Flügeldecken sind durch Linien angegeben. Der Skarabäengott Chepri stand in Beziehung zur Sonne.
Escaravelho em diorite, melhor trabalhado que os dois anteriores, com linhas de separaçao entre tórax, cabeça e élitro. O Deus Escaravelho, Khepri, estava associado ao sol.
Escarabeo de diorita, bastante mejor trabajado que los dos anteriores, con dos líneas que separan el tórax, la cabeza y los élitros. El dios escarabajo, Jepry, estaba asociado al Sol.
A scarab made from diorite, rather better made than the previous two with lines to separate the thorax, head and wing-cases. The scarab beetle god, Khepry, was associated with the sun.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
The amulets were removed from a mummy which was in such poor condition it was considered unsuitable for exhibition. The amulets were revealed during radiographic examination and removed in 1967, other parts of the body were used for research purposes. Thirty amulets were found in the thoracic region and two in the abdominal area.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Piotr Bienkowski and Angela Tooley., Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in Liverpool Museum., 1995., 79; pl.124. P.H.K Gray and Dorothy Slow., Egyptian Mummies in the City of Liverpool Museums., 1968., 50-56. A. Lucas; Ancient Egyptian Materials and Industries. Fourth Edition, 1962.
Commento generale
Material: A black and white speckled igneous rock found in the Aswan region.
Immaginei
Attachments