English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Scarabée en diorite, de meilleure facture que les deux précédents, comportant des lignes séparant le thorax, la tête et les élytres. Le dieu scarabée, Khepry, était associé au soleil.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Een scarabee gemaakt van dioriet. Hij is beter gemaakt dan de vorige twee en heeft lijnen die de thorax, het hoofd en de vleugels van elkaar scheiden. De scarabee god, Cheper, werd geassocieerd met de zon.
A scarab made from diorite, rather better made than the previous two with lines to separate the thorax, head and wing-cases. The scarab beetle god, Khepry, was associated with the sun.
Ein Skarabäus aus Diorit, der deutlich besser gearbeitet ist als die beiden vorhergehenden; die Begrenzungen von Thorax, Kopf und Flügeldecken sind durch Linien angegeben. Der Skarabäengott Chepri stand in Beziehung zur Sonne.
Scarabeo in diorite, di fattura migliore rispetto ai due precedenti con delle linee che separano il torace, la testa e la cassa alare. Il dio scarabeo, Kheper, veniva associato al sole.
Escaravelho em diorite, melhor trabalhado que os dois anteriores, com linhas de separaçao entre tórax, cabeça e élitro. O Deus Escaravelho, Khepri, estava associado ao sol.
Escarabeo de diorita, bastante mejor trabajado que los dos anteriores, con dos líneas que separan el tórax, la cabeza y los élitros. El dios escarabajo, Jepry, estaba asociado al Sol.
A scarab made from diorite, rather better made than the previous two with lines to separate the thorax, head and wing-cases. The scarab beetle god, Khepry, was associated with the sun.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
The amulets were removed from a mummy which was in such poor condition it was considered unsuitable for exhibition. The amulets were revealed during radiographic examination and removed in 1967, other parts of the body were used for research purposes. Thirty amulets were found in the thoracic region and two in the abdominal area.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley., Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in Liverpool Museum., 1995., 79; pl.124. P.H.K Gray and Dorothy Slow., Egyptian Mummies in the City of Liverpool Museums., 1968., 50-56. A. Lucas; Ancient Egyptian Materials and Industries. Fourth Edition, 1962.
Commentaire général
Material: A black and white speckled igneous rock found in the Aswan region.
Images
Attachments