English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A group of eyes, possibly inlay from coffins. Two are made from marble with obsidian, one is glazed faience and the other is made from pottery which has been painted, even detailing the eye-lashes.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ogen, mogelijk inlegwerk van sarcofagen. Twee zijn er vervaardigd van marmer met obsidiaan, een van geglazuurde faience en de laatste van beschilderd aardewerk, waarbij zelfs de wimpers niet zijn vergeten.
Plusieurs yeux, peut-être des éléments d'incrustation provenant de sarcophages. Deux sont en marbre et en obsidienne, un autre est en faïence émaillée et le dernier est en terre cuite peinte. Même les cils ont été détaillés.
Eine Gruppe von Augen, die vermutlich Einlegearbeiten von Särgen sind. Zwei bestehen aus Marmor und Obsidian, eines aus glasierter Fayence und das letzte aus bemaltem Ton, wobei sogar die Wimpern angegeben sind.
Gruppo di occhi, probabilmente intarsi provenienti da sarcofagi. Due sono in marmo ed ossidiana, uno è in faience invetriata e l'altro è in ceramica dipinta e rende perfino i dettagli delle ciglia.
Grupo de olhos, possívelmente, embutidos em sarcófago. Dois foram feitos em mármore com obsidiana, um em faiança vidrada e o outro em cerâmica, pintado com o detalhe das pestanas.
Un grupo de ojos, posiblemente incrustaciones para sarcófagos. Dos de ellos son de mármol con obsidiana, uno es de fayenza vidriada y el otro de cerámica pintada incluso con las pestañas.
A group of eyes, possibly inlay from coffins. Two are made from marble with obsidian, one is glazed faience and the other is made from pottery which has been painted, even detailing the eye-lashes.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
From excavations carried out at Dendera in 1898 by the Egypt Exploration Fund.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments