English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Frammento in calcare raffigurante il dio Amon. La figura è seduta in trono sulla sinistra, ha la testa rivolta verso destra e tiene sulla mano sinistra un bastone o scettro. Durante la guerra il rilievo ha subito alcuni danni e l'iscrizione che forniva uno degli epiteti standard del dio, "Signore di Tebe", è ora perduto.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stuk kalksteen met daarop de god Amon. Hij zit op een troon en kijkt naar rechts met een staf of scepter in de linkerhand. Tijdens de oorlog is het stuk een weinig beschadigd. De inscriptie met een van de standaard epitheta van de god, 'Heer van Thebe', is verloren gegaan.
A fragment of limestone depicting the god Amun. He is seated on a throne to the left and is facing right, he holds a staff or sceptre in his left hand. During the war the relief sustained some damage and the inscription giving one of the standard epithets of the god, 'Lord of Thebes', is now lost.
Fragment de calcaire représentant le dieu Amon. Il est assis, à gauche, sur un trône et regarde vers la droite. Il tient une canne ou un sceptre dans la main gauche. Durant la guerre, le relief a subi quelques dommages. L'inscription qui mentionnait l'une des épithètes habituelles du dieu, "Seigneur de Thèbes", a maintenant disparu.
Ein Kalksteinfragment, das den Gott Amun darstellt. Er sitzt links auf einem Thron und ist nach rechts gewandt; er hält einen Stab oder ein Szepter in seiner linken Hand. Während des Krieges erlitt das Relief einigen Schaden, und die Inschrift "Herrscher von Theben" ist jetzt verloren.
Fragmento em calcário, representando o deus Amon. Está sentado no trono, à esquerda, voltado para a direita e segura a cana ou ceptro na mao esquerda. Durante a guerra, este relevo sofreu algumas deterioraçoes, pelo que se perdeu a inscriçao que fazia referência a um dos epítetos do deus, "Senhor de Tebas".
Fragmento de caliza que representa al dios Amón. Está sentado, a la izquierda, en un trono mirando hacia la derecha; lleva un bastón o cetro en la mano derecha. Durante la guerra el relieve sufrió algunos daños y la inscripción con uno de los epítetos habituales del dios, «Señor de Tebas», se perdió.
A fragment of limestone depicting the god Amun. He is seated on a throne to the left and is facing right, he holds a staff or sceptre in his left hand. During the war the relief sustained some damage and the inscription giving one of the standard epithets of the god, 'Lord of Thebes', is now lost.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Exchanged for some Greek material in 1915.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
G. Hart; "A Dictionary of Ancient Egyptian Gods and Goddesses", (1986).
Commento generale
Immaginei
Attachments