English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Furador em bronze encontrado em El-`Amarna. Furadores eram um dos utensílios utilizados por curtidores de couro. Representações de curtição de couro eram encontradas nas paredes de túmulos desde o Império Antigo. No túmulo de Rekh-mi-ré (TT100), em Tebas, está representado um fazedor de sandálias que fura uma das solas da sandália com furador.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bronzen priem uit El-`Amarna. Priemen werden door leerwerkers gebruikt. Afbeeldingen van leerbewerking worden al aangetroffen op grafwanden vanaf het Oude Rijk. In het graf van Rechmire in Thebe (TT 100) wordt een sandalenmaker getoond die de zool van een sandaal doorboort met een priem.
Bronze awl found at el-`Amarna. Awls were one of the tools used by leather-workers. Depictions of leather-working are found on tomb walls from the Old Kingdom onwards. In the tomb of Rekh-mi-re in Thebes (TT100) a sandal-maker is shown piercing the sole of a sandal with an awl.
Poinçon en bronze découvert à El-`Amarna. Les poinçons faisaient partie de l'outillage des travailleurs du cuir. Des représentations de ces artisans au travail figurent sur les murs des tombes depuis l'Ancien Empire. Dans la tombe de Rekhmirê, à Thèbes (TT100), on voit un cordonnier occupé à percer la semelle d'une sandale à l'aide d'un poinçon.
Eine Bronzeahle aus el-`Amarna. Ahlen gehörten zu den Werkzeugen, die von Lederarbeitern verwendet wurden. Darstellungen der Lederverarbeitung finden sich vom Alten Reich an auf Grabwänden. Im Grab des Rechmire (TT 100) ist ein Sandalenmacher zu sehen, der die Sohle einer Sandale mit einer Ahle durchbohrt.
Punteruolo di bronzo trovato ad El-`Amarna. I punteruoli erano degli strumenti utilizzati nella lavorazione del cuoio. Rappresentazioni del processo di lavorazione del cuoio sono state rinvenute nelle pareti delle tombe a partire dall'Antico Regno. Nella tomba di Rekh-mi-re a Tebe (TT100) un fabbricatore di sandali è rappresentato nell'atto di perforare la suola di un sandalo con un punteruolo.
Lechuza de bronce encontrada en El-`Amarna. Las leznas eran una de las herramientas utilizadas por los artesanos del cuero. Se han encontrado representaciones del trabajo del cuero en muros de tumbas desde el Imperio Antiguo en adelante. En la tumba de Rej-mi-re en Tebas (TT100) aparece un fabricante de sandalias horadando la suela de una sandalia con una lezna.
Bronze awl found at el-`Amarna. Awls were one of the tools used by leather-workers. Depictions of leather-working are found on tomb walls from the Old Kingdom onwards. In the tomb of Rekh-mi-re in Thebes (TT100) a sandal-maker is shown piercing the sole of a sandal with an awl.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Presumably from the division of finds after excavation, from the Egypt Exploration Society.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Site: Find 217 in the season 1928-29.
Imagems
Attachments