English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Kleines Bronzefigürchen einer Harpye, einer Figur aus der griechischen Mythologie, die halb Frau, halb Raubvogel ist. Solche Figuren erscheinen manchmal auf Leichentüchern der Römerzeit, und auch dieses Stück datiert wohl in die frühe Römerzeit und stammt von einer Bestattung dieser Zeit in Ägypten.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein bronzen figuurtje van een harpij, het wezen dat deels vrouw, deels roofvogel is. Bekend uit de Griekse mythologie. Dergelijke afbeeldingen verschijnen soms op lijkkleden uit de Romeinse Periode, en ook dit stuk kan afkomstig zijn uit een graf uit de vroege Romeinse Periode.
Small bronze figurine of a harpy, the creature part woman, part bird of prey, from Greek myth. Such figures appear sometimes on Roman Period shrouds, and this piece too may date to the early Roman Period and derive from a burial in Egypt of that age.
Petite figurine en bronze d'une harpie, monstre à tête de femme et à corps d'oiseau de proie appartenant à la mythologie grecque. De telles figures apparaissent parfois sur des linceuls de la Période Romaine. Cette pièce, aussi, peut dater du début de la Période Romaine et provenir d'une tombe située en Égypte.
Piccola figurina in bronzo di un'arpia, la creatura in parte donna in parte uccello da preda, dal mito greco. Tali figure compaiono a volte nei sudari del Periodo Romano, e questo pezzo data all'inizio del Periodo Romano e proviene da una tomba egizia di quell'epoca.
Figurinha em bronze de um harpi, criatura parte mulher, parte ave de caça, de um mito grego. Estas figuras aparecem por vezes nos sudários do Período Romano, e esta peça parece datar também ela de inícios do Período Romano, e deriva de um sepultamento da época.
Figurita de bronce de una harpía, la criatura de la mitología griega que era parte mujer y parte ave de presa. Este tipo de figuras aparecen algunas veces en los sudarios romanos; esta pieza puede datar de comienzos del Período Romano y proceder de un enterramiento de esa fecha en Egipto.
Small bronze figurine of a harpy, the creature part woman, part bird of prey, from Greek myth. Such figures appear sometimes on Roman Period shrouds, and this piece too may date to the early Roman Period and derive from a burial in Egypt of that age.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Site: C50 is marked on the object.
Abbildungen
Attachments