English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Pendente preto polido, talvez em hematite, um mineral com aparência cinzenta brilhante. A forma quadrada, cortada nos cantos indica talvez uma data não anterior ao Período Romano.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gepolijste zwarte hanger, wellicht uit hematiet, een hard mineraal met glanzend grijs tot zwart oppervlak. De vierkante vorm, in de hoeken doorsneden, suggereert een datering niet eerder dan de Romeinse Periode.
Polished black pendant, perhaps made from haematite, a mineral with hard shiny grey to black appearance. The squared form cut across at the corners perhaps indicates a date not earlier than the Roman Period.
Pendentif noir poli, peut-être en hématite, un minéral gris noirâtre très brillant. La forme carrée aux angles coupés indique une date non antérieure à la Période Romaine.
Polierter schwarzer Anhänger, vielleicht aus Hämatit, einem Mineral von harter glänzender, grauer bis schwarzer Erscheinung. Die viereckige Form, die an den Ecken abgeschnitten ist, weist vielleicht auf eine Datierung nicht vor der Römerzeit hin.
Pendente nero lucidato, forse in ematite, un minerale duro di aspetto oscillante fra il grigio luminoso ed il nero. La forma quadrata intagliata fra gli angoli indica forse una data non precedente al Periodo Romano.
Colgante negro pulido, quizá de hematites, un mineral con una apariencia que va desde el gris oscuro hasta el negro. La forma cuadrada cortada en las esquinas indica quizá una fecha no anterior al Periodo Romano.
Polished black pendant, perhaps made from haematite, a mineral with hard shiny grey to black appearance. The squared form cut across at the corners perhaps indicates a date not earlier than the Roman Period.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Site: X150 is marked on the bead.
Imagems
Attachments