English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Pendente in mica a forma di uccello, con anello di sospensione nella parte superiore. Rozza rappresentazione bidimensionale che trova paralleli nell'arte dell'Egitto cristiano, dell'Età Tardo Romana (Bizantina) e della prima Epoca Islamica.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mica hanger in de vorm van een vogel, met ophangoogje. De zeer ruwe tweedimensionale afbeelding kent parallellen in de kunst van christelijk Egypte, tijdens de late Romeinse Periode (Byzantijns) en de vroege Islamitische Periode.
Mica pendant in the form of a bird, with suspension loop above. The very crude two-dimensional depiction finds parallels in the art of Christian Egypt, during the late Roman (Byzantine) and early Islamic Periods.
Pendentif en mica en forme d'oiseau comportant un anneau de suspension sur le dessus. Cette représentation rudimentaire en deux dimensions possède des parallèles dans l'art de l'Égypte Chrétienne, à la fin de la Période Romaine (Époque Byzantine) et au début de la Période Islamique.
Glimmeranhänger in Gestalt eines Vogels mit einer Öse am oberen Ende. Die sehr grobe zweidimensionale Darstellung hat ihre Parallelen in der Kunst des christlichen Ägypten, während der Spätrömischen (Byzantinischen) und der frühen Islamischen Zeit.
pendente em mica com a forma de um pássaro, com argola de suspensão. As representações bidimensionais têm paralelos na arte de Egipto cristão, durante finais do Período Romano (Bizantino) e inícios do Período islâmico.
Colgante de mica en forma de pájaro, con un anillo de suspensión arriba. La muy burda representación bifronte tiene paralelos en el arte cristiano de Egipto de finales del Período Romano (Bizantino) y de comienzos del Período Islámico.
Mica pendant in the form of a bird, with suspension loop above. The very crude two-dimensional depiction finds parallels in the art of Christian Egypt, during the late Roman (Byzantine) and early Islamic Periods.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Unpublished.
Commento generale
Immaginei
Attachments