English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Mica hanger in de vorm van een vogel, met ophangoogje. De zeer ruwe tweedimensionale afbeelding kent parallellen in de kunst van christelijk Egypte, tijdens de late Romeinse Periode (Byzantijns) en de vroege Islamitische Periode.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mica pendant in the form of a bird, with suspension loop above. The very crude two-dimensional depiction finds parallels in the art of Christian Egypt, during the late Roman (Byzantine) and early Islamic Periods.
Pendentif en mica en forme d'oiseau comportant un anneau de suspension sur le dessus. Cette représentation rudimentaire en deux dimensions possède des parallèles dans l'art de l'Égypte Chrétienne, à la fin de la Période Romaine (Époque Byzantine) et au début de la Période Islamique.
Glimmeranhänger in Gestalt eines Vogels mit einer Öse am oberen Ende. Die sehr grobe zweidimensionale Darstellung hat ihre Parallelen in der Kunst des christlichen Ägypten, während der Spätrömischen (Byzantinischen) und der frühen Islamischen Zeit.
Pendente in mica a forma di uccello, con anello di sospensione nella parte superiore. Rozza rappresentazione bidimensionale che trova paralleli nell'arte dell'Egitto cristiano, dell'Età Tardo Romana (Bizantina) e della prima Epoca Islamica.
pendente em mica com a forma de um pássaro, com argola de suspensão. As representações bidimensionais têm paralelos na arte de Egipto cristão, durante finais do Período Romano (Bizantino) e inícios do Período islâmico.
Colgante de mica en forma de pájaro, con un anillo de suspensión arriba. La muy burda representación bifronte tiene paralelos en el arte cristiano de Egipto de finales del Período Romano (Bizantino) y de comienzos del Período Islámico.
Mica pendant in the form of a bird, with suspension loop above. The very crude two-dimensional depiction finds parallels in the art of Christian Egypt, during the late Roman (Byzantine) and early Islamic Periods.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Unpublished.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments