English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Fragment d'une amulette en faïence munie d'un anneau de suspension à l'arrière. Sa base est plate. Les amulettes en faïence sont très courantes à Basse Époque, après 700 avant notre ère.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fragment van een faience amulet met ophangoogje op de achterkant en platte onderkant. Faience amuletten worden vooral gemeengoed in de Late Periode, na 700 voor Christus.
Fragment of a faience amulet with suspension loop on the back, and flat base. Faience amulets become especially common in the Late Period, after 700 BC.
Fragment eines Fayenceamuletts mit Öse an der Rückseite und flachem Boden. Fayenceamulette wurden besonders in der Spätzeit, nach 700 v. Chr., häufig.
Frammento di un amuleto in faience con anello di sospensione sul dorso e base piatta. Gli amuleti in faience divennero comuni nell'Età Tarda, dopo il 300 a.C.
Fragmento de amuleto de faiança com argola de suspensão nas costas, e base lisa. Amuletos em faiança tornam-se especialmente comuns na Época Baixa, após 700 a.C.
Fragmento de un amuleto de fayenza con anillo de suspensión en la espalda. Los amuletos de fayenza se hicieron especialmente habituales en la Baja Época, después del 700 a. C.
Fragment of a faience amulet with suspension loop on the back, and flat base. Faience amulets become especially common in the Late Period, after 700 BC.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unpublished.
Commentaire général
Images
Attachments