English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Figurina di gatto in faience, rozzamente incisa, l'animale sacro alla dea Bastet in Epoca Tarda. Piccole figurine in faience di divinità divennero comuni in Epoca Tarda, dopo il 700 a.C.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grof gevormd faience figuurtje van een kat, in de Late Periode het heilige dier van de godin Bastet. Kleine faience figuurtjes van godheden werden gemeengoed in de Late Periode, na 700 voor Christus.
Crudely modelled faience figurine of a cat, in the Late Period the animal sacred to the goddess Bastet. Small faience figures of deities become common in the Late Period, after 700 BC.
Figurine en faïence modelée grossièrement d'un chat, animal sacré de la déesse Bastet à Basse Époque. De petites figures en faïence représentant des divinités deviennent communes à Basse Époque, après 700 avant notre ère.
Grob geformtes Fayencefigürchen einer Katze, die in der Spätzeit das heiligeTier der Göttin Bastet war. Kleine Fayencefigürchen von Gottheiten wurden in der Spätzeit, nach 700 v. Chr., häufig.
Figurinha de gato, rudemente moldada em faiança, animal sagrado da deusa Bastet, na Época Baixa. Pequenas figuras em faiança tornam-se comuns na Época Baixa, após 700 a.C.
Figurita de fayenza burdamente moldeada de un gato, en la Baja Época el animal sagrado de la diosa Bastet. Las figuritas de deidades se hicieron habituales en la Baja Época, después del 700 a. C.
Crudely modelled faience figurine of a cat, in the Late Period the animal sacred to the goddess Bastet. Small faience figures of deities become common in the Late Period, after 700 BC.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Unpublished.
Commento generale
Site: C37 is marked on the amulet. Preservation: The right ear is missing.
Immaginei
Attachments