English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Figurita de fayenza burdamente moldeada del dios de la sabiduría con cabeza de ibis, Thot. Las figuritas de deidades se hicieron habituales en la Baja Época, después del 700 a. C., como amuletos para la vida y la muerte.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grof gevormd faience figuurtje van de ibiskoppige god van de wijsheid, Thoth. Kleine faience figuurtjes van godheden werden gemeengoed in de Late Periode, na 700 voor Christus, als amuletten voor leven en dood.
Crudely moulded faience figurine of the ibis-headed god of wisdom, Thoth. Small faience figurines of deities become common in the Late Period, after 700 BC, as amulets for life and death.
Figurine en faïence grossièrement moulée du dieu de la sagesse à tête d'ibis, Thoth. De petites figurines en faïence représentant des divinités deviennent communes à Basse Époque, après 700 avant notre ère. Elles étaient portées en amulettes, pendant la vie et après la mort.
Grob geformtes Fayencefigürchen des ibisköpfigen Weisheitsgottes Thoth. Kleine Fayencefigürchen von Gottheiten wurden in der Spätzeit, nach 700 v. Chr., als Amulette für Lebende und Tote häufig.
Figurina in faience rozzamente modellata del dio della saggezza dalla testa di Ibis, Thoth. Piccole figurine di divinità, in faience, divennero comuni in Epoca Tarda, dopo il 700 a.C., come amuleti per la vita e per la morte.
Figurinha em faiança rudemente moldada do deus Tot, com cabeça de Ibis, Pequenas figuras em faiança tornaram-se comuns na Época Baixa, após 700 a.C, como amuletos para a vida e para a morte.
Crudely moulded faience figurine of the ibis-headed god of wisdom, Thoth. Small faience figurines of deities become common in the Late Period, after 700 BC, as amulets for life and death.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Site: E100 is marked on the object. Preservation: The feet are missing from the amulet.
Imágenes
Attachments