English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Figurina in faience rozzamente modellata del dio della saggezza dalla testa di Ibis, Thoth. Piccole figurine di divinità, in faience, divennero comuni in Epoca Tarda, dopo il 700 a.C., come amuleti per la vita e per la morte.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grof gevormd faience figuurtje van de ibiskoppige god van de wijsheid, Thoth. Kleine faience figuurtjes van godheden werden gemeengoed in de Late Periode, na 700 voor Christus, als amuletten voor leven en dood.
Crudely moulded faience figurine of the ibis-headed god of wisdom, Thoth. Small faience figurines of deities become common in the Late Period, after 700 BC, as amulets for life and death.
Figurine en faïence grossièrement moulée du dieu de la sagesse à tête d'ibis, Thoth. De petites figurines en faïence représentant des divinités deviennent communes à Basse Époque, après 700 avant notre ère. Elles étaient portées en amulettes, pendant la vie et après la mort.
Grob geformtes Fayencefigürchen des ibisköpfigen Weisheitsgottes Thoth. Kleine Fayencefigürchen von Gottheiten wurden in der Spätzeit, nach 700 v. Chr., als Amulette für Lebende und Tote häufig.
Figurinha em faiança rudemente moldada do deus Tot, com cabeça de Ibis, Pequenas figuras em faiança tornaram-se comuns na Época Baixa, após 700 a.C, como amuletos para a vida e para a morte.
Figurita de fayenza burdamente moldeada del dios de la sabiduría con cabeza de ibis, Thot. Las figuritas de deidades se hicieron habituales en la Baja Época, después del 700 a. C., como amuletos para la vida y la muerte.
Crudely moulded faience figurine of the ibis-headed god of wisdom, Thoth. Small faience figurines of deities become common in the Late Period, after 700 BC, as amulets for life and death.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Unpublished.
Commento generale
Site: E100 is marked on the object. Preservation: The feet are missing from the amulet.
Immaginei
Attachments