English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Figure ajourée en bronze de Bès, dieu de la naissance. Aujourd'hui corrodée, elle est relativement inhabituelle parmi les nombreuses figures votives de divinités déposées, partout en Égypte, dans les sanctuaires de Basse Époque.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ajourwerk bronzen figuur van Bes, de god van de kindergeboorte. Het figuur, zeer gecorrodeerd, is relatief ongewoon onder de grote hoeveelheid votieffiguren van goden die in de Late Periode bij schrijnen in geheel Egypte werden geplaatst.
Openwork bronze figure of the childbirth god Bes. The figure, now corroded, is relatively unusual among the great quantity of votive figures of deities deposited at Late Period shrines throughout Egypt.
Durchbrochen gearbeitete Figur des Geburtsgottes Bes. Die korrodierte Figur ist relativ ungewöhnlich unter der großen Menge von Weihfiguren von Gottheiten aus Bronze, die während der Spätzeit in Heiligtümern in ganz Ägypten deponiert wurden.
Figura bronzea di un fregio del dio del parto Bes. La figura, ora corrosa, è relativamente inusuale fra la grande quantità di figure votive di divinità, deposte nei templi di Età Tarda in tutto l'Egitto.
Figura de friso, em bronze, representando nascimento do Deus Bes. A figura, hoje oxidada, é bastante invulgar entre a quantidade diversificada de figuras votivas de divindades colocadas nos santuários egípcios da Época Baixa.
Figura de bronce calada del dios de los partos, Bes. La figura, corroída, es relativamente inusual entre la gran cantidad de figuras votivas de deidades depositadas en la Baja Época en santuarios de todo Egipto.
Openwork bronze figure of the childbirth god Bes. The figure, now corroded, is relatively unusual among the great quantity of votive figures of deities deposited at Late Period shrines throughout Egypt.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Presented to the Royal Irish Academy under the will of H.P. Swan. Formally deposited by the Royal Irish Academy in the National Museum in 1971.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unpublished.
Commentaire général
Images
Attachments