English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Specchio di bronzo, con un codolo rettangolare, fuso in un unico pezzo con il disco principale, per attaccare lo specchio al manico, ora mancante. In Egitto gli specchi sono stati ritrovati nella maggior parte di casi in tombe di donne, sebbene siano stati rinvenuti a volte in sepolture di uomini di elevato livello sociale.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bronzen spiegel, in een stuk met een rechthoekige tand om aan het thans verdwenen handvat vast te zetten. Spiegels zijn in Egypte meestal in graven van vrouwen gevonden, hoewel ze soms ook worden aangetroffen in de graven van hooggeplaatste mannen.
Bronze mirror, with rectangular tang cast in one piece with the main disk for attachment to a handle, now missing. In Egypt mirrors have been found most often in tombs of women, though they are sometimes found in burials of men of high status.
Miroir en métal dont le disque forme une seule pièce avec la soie rectangulaire qui permettait de le fixer au manche, aujourd'hui perdu. En Égypte, les miroirs proviennent le plus souvent de tombes de femmes, mais on en découvre parfois dans les sépultures d'hommes de haut rang.
Ein Bronzespiegel mit einem rechteckigen Zapfen, der zusammen mit der Scheibe gegossen worden war und der zur Befestigung des <!-->nunmehr verlorenen Griffes diente. In Ägypten wurden Spiegel meist in Frauengräbern gefunden, hin und wieder aber auch in Gräbern hochrangiger Männer.
Espelho em bronze com haste rectangular esculpida numa só peça com disco central para fixação ao pé do espelho, já desaparecido. No Egipto, espelhos têm sido maioritariamente encontrados nos túmulos femininos apesar de, contudo, poderem também surgir em túmulos de homens de condição elevada.
Espejo de bronce, con una espiga rectangular fundida en una sola pieza con el disco para sujetarle el mango, que ha desaparecido. En Egipto los espejos se han encontrado sobre todo en las tumbas de mujeres, pese a que en ocasiones también han aparecido en enterramientos de hombres de elevado estatus.
Bronze mirror, with rectangular tang cast in one piece with the main disk for attachment to a handle, now missing. In Egypt mirrors have been found most often in tombs of women, though they are sometimes found in burials of men of high status.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Acquisition details are unknown.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Unpublished.
Commento generale
Immaginei
Attachments