English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Bronzen spiegel, in een stuk met een rechthoekige tand om aan het thans verdwenen handvat vast te zetten. Spiegels zijn in Egypte meestal in graven van vrouwen gevonden, hoewel ze soms ook worden aangetroffen in de graven van hooggeplaatste mannen.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bronze mirror, with rectangular tang cast in one piece with the main disk for attachment to a handle, now missing. In Egypt mirrors have been found most often in tombs of women, though they are sometimes found in burials of men of high status.
Miroir en métal dont le disque forme une seule pièce avec la soie rectangulaire qui permettait de le fixer au manche, aujourd'hui perdu. En Égypte, les miroirs proviennent le plus souvent de tombes de femmes, mais on en découvre parfois dans les sépultures d'hommes de haut rang.
Ein Bronzespiegel mit einem rechteckigen Zapfen, der zusammen mit der Scheibe gegossen worden war und der zur Befestigung des <!-->nunmehr verlorenen Griffes diente. In Ägypten wurden Spiegel meist in Frauengräbern gefunden, hin und wieder aber auch in Gräbern hochrangiger Männer.
Specchio di bronzo, con un codolo rettangolare, fuso in un unico pezzo con il disco principale, per attaccare lo specchio al manico, ora mancante. In Egitto gli specchi sono stati ritrovati nella maggior parte di casi in tombe di donne, sebbene siano stati rinvenuti a volte in sepolture di uomini di elevato livello sociale.
Espelho em bronze com haste rectangular esculpida numa só peça com disco central para fixação ao pé do espelho, já desaparecido. No Egipto, espelhos têm sido maioritariamente encontrados nos túmulos femininos apesar de, contudo, poderem também surgir em túmulos de homens de condição elevada.
Espejo de bronce, con una espiga rectangular fundida en una sola pieza con el disco para sujetarle el mango, que ha desaparecido. En Egipto los espejos se han encontrado sobre todo en las tumbas de mujeres, pese a que en ocasiones también han aparecido en enterramientos de hombres de elevado estatus.
Bronze mirror, with rectangular tang cast in one piece with the main disk for attachment to a handle, now missing. In Egypt mirrors have been found most often in tombs of women, though they are sometimes found in burials of men of high status.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Acquisition details are unknown.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Unpublished.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments