English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Questo fuso di legno proviene dagli scavi di W.F. Petrie a El-Lahoun nel 1905. Lo strumento, che potrebbe datare al Medio Regno, serviva a filare il lino o la lana. I dischi erano spesso muniti di un gancio per condurre il filo.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze houten spoel is afkomstig uit de opgravingen van W. F. Petrie te El-Lahoen in 1905. Het werktuig, dat uit het Middenrijk zou kunnen dateren, diende om linnen of wol te spinnen. De schijven waren vaak voorzien van een haakje om de draad te leiden.
This bobbin comes from the excavations of W. F. Petrie at El-Lahun in 1905. The instrument, which could date from the Middle Kingdom, served to thread linen or wool. The discs were often provided with a hook for leading the thread.
Ce fuseau en bois provient des fouilles de W. F. Petrie à El-Lahoun en 1905. L'instrument, qui pourrait dater du Moyen Empire, servait à filer le lin ou la laine. Les disques étaient souvent pourvus d'un crochet pour mener le fil.
Diese Holzspindel stammt aus den Grabungen, die W.F. Petrie 1905 in el-Lahun durchführte. Das Gerät, das wohl in das Mittlere Reich datiert, diente dem Spinnen von Leinen oder Wolle. Die Scheiben waren häufig mit einem Haken versehen, der den Faden führte.
Este fuso de madeira provém das escavaçöes de W. F. Petrie feitas em El-Lahun em 1905. O instrumento, que poderá datar do Império Médio, servia para fiar o linho ou a lä. Os discos estavam em geral providos de um gancho para a passagem do fio.
Este huso de madera proviene de las excavaciones de W. F. Petrie en El-Lahun en 1905. El instrumento, que podría datar del Imperio Medio, servía para hilar el lino o la lana. A menudo los discos estaban provistos de un gancho para dirigir el hilo.
This bobbin comes from the excavations of W. F. Petrie at El-Lahun in 1905. The instrument, which could date from the Middle Kingdom, served to thread linen or wool. The discs were often provided with a hook for leading the thread.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
L'objet est un don de W. F. Petrie.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 214
Commento generale
Immaginei
Attachments