English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce fuseau en bois provient des fouilles de W. F. Petrie à El-Lahoun en 1905. L'instrument, qui pourrait dater du Moyen Empire, servait à filer le lin ou la laine. Les disques étaient souvent pourvus d'un crochet pour mener le fil.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze houten spoel is afkomstig uit de opgravingen van W. F. Petrie te El-Lahoen in 1905. Het werktuig, dat uit het Middenrijk zou kunnen dateren, diende om linnen of wol te spinnen. De schijven waren vaak voorzien van een haakje om de draad te leiden.
This bobbin comes from the excavations of W. F. Petrie at El-Lahun in 1905. The instrument, which could date from the Middle Kingdom, served to thread linen or wool. The discs were often provided with a hook for leading the thread.
Diese Holzspindel stammt aus den Grabungen, die W.F. Petrie 1905 in el-Lahun durchführte. Das Gerät, das wohl in das Mittlere Reich datiert, diente dem Spinnen von Leinen oder Wolle. Die Scheiben waren häufig mit einem Haken versehen, der den Faden führte.
Questo fuso di legno proviene dagli scavi di W.F. Petrie a El-Lahoun nel 1905. Lo strumento, che potrebbe datare al Medio Regno, serviva a filare il lino o la lana. I dischi erano spesso muniti di un gancio per condurre il filo.
Este fuso de madeira provém das escavaçöes de W. F. Petrie feitas em El-Lahun em 1905. O instrumento, que poderá datar do Império Médio, servia para fiar o linho ou a lä. Os discos estavam em geral providos de um gancho para a passagem do fio.
Este huso de madera proviene de las excavaciones de W. F. Petrie en El-Lahun en 1905. El instrumento, que podría datar del Imperio Medio, servía para hilar el lino o la lana. A menudo los discos estaban provistos de un gancho para dirigir el hilo.
This bobbin comes from the excavations of W. F. Petrie at El-Lahun in 1905. The instrument, which could date from the Middle Kingdom, served to thread linen or wool. The discs were often provided with a hook for leading the thread.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
L'objet est un don de W. F. Petrie.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 214
Commentaire général
Images
Attachments