English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Schnur mit Fayenceperlen aus einer Bestattung der 3. Zwischenzeit in dem Friedhof südlich des Wüstentales, das zu den Gräbern der frühen Herrscher führt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Snoer van faience kralen, uit een bijzetting uit de 3e Tussenperiode in het grafveld aan de zuidkant van de woestijnvallei die van de stad Abydos naar de graven van de vroege heersers leidt.
String of faience beads, from a 3rd Intermediate Period burial in the cemetery south of the desert valley leading to the tombs of the early rulers.
Collier de perles en faïence, provenant d'une tombe de la Troisième Période Intermédiaire, située dans le cimetière au sud de la vallée désertique qui mène vers les sépultures des premiers rois.
Collana di perline di faience, provenienti da una tomba del Terzo Periodo Intermedio nel cimitero sud della valle desertica che conduceva alle tombe dei primi sovrani.
Fiada de contas em faiança, de um sepultamento do terceiro período intermediário, no cemitério sul do vale do deserto que conduz aos túmulos dos primeiros reis.
Hilo de cuentas de fayenza, de un enterramiento del Tercer Período Intermedio en el cementerio sur del valle desértico que lleva hasta las tumbas de los primeros monarcas.
String of faience beads, from a 3rd Intermediate Period burial in the cemetery south of the desert valley leading to the tombs of the early rulers.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund at Abydos. Given to the museum in 1912.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
T. E. Peet, Cemeteries of Abydos II, 1911-1912, London 1914, 17, fig.7 for location.
Algemeiner Kommentar
Site: From tomb E4345.
Abbildungen
Attachments