English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
This small amulet of molten glass takes the form of a heart. According to the Egyptians, the heart was the centre of physical life, of emotional life, of will and of intelligence. It played an important role in religion and in funerary rites, for example in "the weighing of the heart", at the moment where the judges of the Afterlife had to decide if the deceased deserved the immortality of the blessed.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine amulet in glaspasta heeft de vorm van een hart. Volgens de Egyptenaren was het hart de zetel van het fysieke leven, het gevoelsleven, de wil en de intelligentie. Het speelde eveneens een belangrijke rol in de godsdienst en in de funeraire riten, bijvoorbeeld in "het wegen van het hart" op het moment dat de rechters van de onderwereld moesten beslissen of de overledene de onsterfelijkheid van de gelukzaligen verdiende.
This small amulet of molten glass takes the form of a heart. According to the Egyptians, the heart was the centre of physical life, of emotional life, of will and of intelligence. It played an important role in religion and in funerary rites, for example in "the weighing of the heart", at the moment where the judges of the Afterlife had to decide if the deceased deserved the immortality of the blessed.
Cette petite amulette en pâte de verre prend la forme d'un coeur. Selon les Égyptiens, le coeur était le centre de la vie physique, de la vie affective, de la volonté et de l'intelligence. Il jouait également un rôle important dans la religion et dans les rites funéraires, p. ex. dans "la pesée du coeur", au moment où les juges de l'Au-delà devaient décider si le défunt méritait l'immortalité des bienheureux.
Dieses kleine Amulett aus Glaspaste hat die Form eines Herzens. Die Ägypter glaubten, daß das Herz der Mittelpunkt des Körpers und der Gefühle, des Willens und des Verstandes sei. Es spielte eine wichtige Rolle in der Religion und bei den Bestattungsriten, etwa bei der "Herzwägung", in jenem Augenblick, in dem die Jenseitsrichter entscheiden sollten, ob der Verstorbene die Unsterblichkeit der Glückseligen verdient habe.
Questo piccolo amuleto in pasta di vetro ha la forma di un cuore. Secondo gli egiziani, il cuore era il centro della vita fisica, della vita affettiva, della volontá e dell'intelligenza. Aveva anche un ruolo importante nella religione e nei riti funerari, per esempio nella "pesatura del cuore", nel momento in cui i giudici dell'aldilá dovevano decidere se il defunto meritasse l'immortalitá dei beati.
Este pequeno amuleto em pasta de vidro tem a forma de um coraçäo. Segundo a crença egípcia, o coraçäo era o centro da vida física e da vida afectiva, da vontade e da inteligência. Ele desempenhava também um importante papel na religiäo e nos ritos funerários, por exemplo na fase de «pesagem do coraçäo», no momento em que os juízes do Além decidiam se o defunto merecia gozar a imortalidade dos venturosos.
Este pequeño amuleto de pasta verde tiene la forma de un corazón. Según los egipcios, el corazón era el centro de la vida física, de la vida afectiva, de la voluntad y de la inteligencia. También tenía un papel importante en la religión y en los ritos funerarios, p. ej. en "el pesaje del corazón", cuando los jueces del Más Allá debían decidir si el difunto merecía la inmortalidad de los bienaventurados.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
L'objet a été acheté à Thèbes en 1901.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Henri-Joseph Redouté et l'Expédition de Bonaparte en Égypte (Exposition Saint-Hubert en Ardenne 1993), Bruxelles 1993, 155 nº 36
تعليق عام
Material: Pâte de verre État de conservation: Le côté gauche est fort endommagé.
الصور
Attachments