English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Tazza di terracotta rozzamente modellata a mano, proveniente da una tomba predinastica di Abydos, carbonizzata al centro. La sepoltura, situata in una tomba ovale poco profonda, conteneva il corpo di un bambino, con la testa posizionata di quaranta gradi a sud-ovest. Nella tomba sono stati trovati quattro vasi di terracotta.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ruwe handgemaakte aardewerken beker, uit een predynastieke begrafenis in Abydos, geblakerd rond het midden. De bijzetting, in een ondiep ovaal graf, bevatte het lichaam van een kind, met het hoofd 40 graden ten westen van het zuiden. In het graf bevonden zich vier aardewerken vaten.
Roughly handmade pottery cup, from a predynastic burial at Abydos, charred around the centre. The burial, in a shallow oval grave, contained the body of a child, with the head 40 degrees west of south. There were four pottery vessels in the grave.
Tasse en terre cuite sommairement façonnée à la main, provenant d'une tombe prédynastique d'Abydos. La sépulture, une fosse ovale peu profonde, contenait le corps d'un enfant qui forme un angle de 40 degrés avec le sud, vers l'ouest. Il y avait quatre récipients en terre cuite dans la tombe.
Grob handgefertigte Tontasse aus einer prädynastischen Bestattung in Abydos, um die Mitte herum verkohlt. Die Bestattung in einem flachen ovalen Grab umfaßte den Körper eines Kindes, dessen Kopf 40 Grad westlich von Süden orientiert war. In dem Grab befanden sich vier Tongefäße.
Copo em cerâmica feito à mão, de um sepultamento pré-dinástico em Abidos, queimado em volta do centro. O sepultamento, numa sepultura oval funda, continha o corpo de uma criança, com a cabeça 40º sudoeste. Havia quatro vasos de cerâmica na sepultura.
Copa de cerámica burdamente fabricada a mano, procedente de un enterramiento predinástico de Abydos, carbonizada en el centro. El enterramiento, una tumba ovalada poco profunda, contenía el cuerpo de un chico, con la cabeza 40 grados al oeste del sur. En la rumba había cuatro recipientes de cerámica.
Roughly handmade pottery cup, from a predynastic burial at Abydos, charred around the centre. The burial, in a shallow oval grave, contained the body of a child, with the head 40 degrees west of south. There were four pottery vessels in the grave.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund at Abydos. Given to the museum in 1911.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
E. Naville, Cemeteries of Abydos I, 1909-1910, London 1914, 16.
Commento generale
Site: E.90.
Immaginei
Attachments