English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Récipient en marne argileuse doté d'une élégante base pointue, d'une large épaule, d'un haut col s'évasant vers une lèvre modelée et prononcée. Il a été découvert à Abydos et daté, par les archéologues, de la fin de l'Ancien Empire.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerk vat van mergelklei, met elegante taps toelopende punt, brede schouder en lange hals uitlopend in een geprononceerd vormgegeven rand. Het is gevonden in een graf in Abydos en door de opgravers gedateerd aan het eind van het Oude Rijk.
Pottery vessel of marl clay, with elegantly tapering point, broad shoulder, and tall neck flaring out to a pronounced modelled rim. It was found in a tomb at Abydos, dated to the end of the Old Kingdom by the excavators.
Tongefäß aus Mergelton mit elegant sich verjüngender Spitze, breiter Schulter und hohem Hals, der in einen ausgeprägt modellierten Rand ausläuft. Es wurde in einem Grab in Abydos gefunden und von den Ausgräbern in das Ende des Alten Reiches datiert.
Vaso in terracotta di argilla di marna, con una punta elegantemente affusolata, spalla ampia, collo alto che si allarga verso l'esterno, pronunciato orlo modellato. Questo esemplare è stato trovato ad Abydos, ed è stato datato dagli archeologi alla fine dell'Antico Regno.
Recipiente em barro calcário, com ponta elegantemente arredondada, ombro largo, e pescoço alto a alargar para fora até a um rebordo pronunciado. Foi encontrado num túmulo em Abidos, datado pelos arqueólogos, do Império Antigo.
Recipiente de cerámica de arcilla margosa, con un elegante punto de estrechamiento, hombros anchos y un cuello alto que llega hasta un borde modelado pronunciado. Fue encontrado en una tumba de Abydos y datado por sus descubridores en el Imperio Antiguo.
Pottery vessel of marl clay, with elegantly tapering point, broad shoulder, and tall neck flaring out to a pronounced modelled rim. It was found in a tomb at Abydos, dated to the end of the Old Kingdom by the excavators.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1909.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Site: Burial F6.
Images
Attachments